英语_中英对照[友邻优课]每日英语早餐_Lei'ing down the Law: Trump's Ban

强行颁布法令:川普的禁令

Lei'ing down the Law: Trump's Ban


政府昨天又遭遇一次尴尬,当夏威夷的法院阻止了他第二次试图禁止几个主要穆斯林国家的旅行。

① The administration suffered another embarrassment yesterday when a court in Hawaii blocked its second attempt to restrict travel from several majority-Muslim countries.


原计划今天开始实施的,修改后的执行令是量身制定的来避免法律上的问题,这问题阻挠了第一次的行政令,这个行政令是在一月份宣布的,但在几个州上诉以后就很快终止了。

② Scheduled to come into force today, the revised executive order was tailored to avoid the legal pitfalls that sank the first mandate, which was announced in January but quickly suspended after several states sued. 


第一次行政令是要禁止所有七个主要穆斯林国家的公民前往美国——包括那些有合法的工作或居住权的公民——第二个版本把伊拉克公民和持有永居签证或许可的排除在外了

③ While the first ban would have limited travel to America by all citizens of seven majority-Muslim countries—including those with legal permission to live or work in the country—the second version exempted citizens from Iraq and those who hold visas or permission to permanent residency.


这本是要削弱阻挠第一禁令的正当法律程序,修正的版本只适用于美国外面的外国人,他们享有更少的宪法权利。

④ This was supposed to weaken the due-process argument that felled the first ban; the edited version applied only to foreigners outside America, who enjoy fewer constitutional rights.


夏威夷检察长占据上风,他的力证是这法令会怀着明显的意图歧视穆斯林。

⑤ Hawaii's attorney-general prevailed with the argument that the order would discriminate against Muslims by its intent.


这个州的胜利强调了明竹党检察官可以多有效的阻挠Donald Trump的进程。

⑥ The state's victory emphasises how effectively Democratic attorneys-general can stymie Donald Trump's agenda.



2017年1月27日,特朗普签署暂停七个穆斯林国家的移民入境以及签证发放的行政令。此“禁穆令”一出立即震惊全球,不仅引发苹果、谷歌等逾120家公司的抵制、还遭到包括英德在内的盟国领导人的反对。此外,伊朗和伊拉克作为报复,声称将禁止美国公民入境。随后,“禁穆令”便开启了美国国内一场声势浩大的法庭论战。

2月3日,西雅图联邦法官 James Robart 暂停实施该禁令,次日司法部紧急申诉,要求立即恢复禁令。2月5日,旧金山联邦上诉法院驳回司法部申诉,维持中止实施禁令的联邦法官裁定。2月9日,上诉法院听审法官裁定维持 Robart 的裁定,拒绝恢复禁令执行。2月16日,特朗普宣布将撤销签署未满半月的“禁穆令”,准备随后发布有关移民的新行政令取而代之。

3月6日,特朗普签署新版“禁穆令”,针对苏丹、叙利亚、伊朗、利比亚、索马里和也门等六个以穆斯林人口为主的国家,为期90天,不同于旧版“禁穆令”的是,旅美禁令名单中剔除了伊拉克。新版禁令同时要求暂停难民接纳项目120天,但并没有无限期禁止叙利亚难民的入境。美国国土安全部称,和此前部分绿卡人士不得入境不同,新版“禁穆令”不会限制上述六国的绿卡持有者返回美国,而且将允许在老版“禁穆令”签署日—1月27日以前获得签证的人士入境。截至3月14日,已有纽约、华盛顿、加州、马萨诸塞和夏威夷五个州对新版禁穆令提出起诉。

本篇课程首发于2017年3月22日

难度系数:★☆☆☆☆

无用系数:★★★★☆

Lei'ing down the Law: Trump's Ban

① The administration suffered another embarrassment yesterday when a court in Hawaii blocked its second attempt to restrict travel from several majority-Muslim countries.

② Scheduled to come into force today, the revised executive order was tailored to avoid the legal pitfalls that sank the first mandate, which was announced in January but quickly suspended after several states sued.

③ While the first ban would have limited travel to America by all citizens of seven majority-Muslim countries—including those with legal permission to live or work in the country—the second version exempted citizens from Iraq and those who hold visas or permission to permanent residency.

④ This was supposed to weaken the due-process argument that felled the first ban; the edited version applied only to foreigners outside America, who enjoy fewer constitutional rights.

⑤ Hawaii's attorney-general prevailed with the argument that the order would discriminate against Muslims by its intent.

⑥ The state's victory emphasises how effectively Democratic attorneys-general can stymie Donald Trump's agenda.

▍生词好句

be tailored to…: 为..……而量身定制

pitfall /ˈpɪtfɔːl/: n. 陷阱;隐患;问题

mandate /ˈmandeɪt/: n. 授权;命令

exempt /ɪɡˈzɛm(p)t, ɛɡˈzɛm(p)t/: vt. 免除

due-process: 正当法律程序

fell /fɛl/: vt. 击倒

intent /ɪnˈtɛnt/: n. 意图

stymie /ˈstʌɪmi/: vt. 阻碍

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,376评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,126评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,966评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,432评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,519评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,792评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,933评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,701评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,143评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,488评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,626评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,292评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,896评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,742评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,324评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,494评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容