秋天

《秋天》| 双一


秋天被收进谷仓。睡了

沉眠中,梦见雪和泥土


她被埋葬在清明

待哀伤的季节过去

天空的泪水渐渐轻了

便从地底下探出头

伸个懒腰,微笑


她爬向麦梢

慢慢将麦梗压弯

直到听见人说:

秋天来了


风踩过

秋天合着节奏起舞


倦鸟归巢

太阳也要回屋睡了

秋天披着夕阳的纱

向田间的墓碑

轻轻点头


哦,是摇了

又摇


2016/04/21写

2016/12/03改

2017/09/13再改


Autumn

By Shuang Yi


Autumn was collected into the barn, and she slept

In her deep dream, she saw snow and dirt


She was buried on the Tomb Sweeping Day

After the sad season passed

And the tears of the sky cleared up

She poked her head out of the ground

Stretched herself, and smiled


She climbed onto the head of the wheat

Slowly bent the stem

Till someone said:

“Autumn has come”


The wind walked by

Autumn danced with the beat


When birds returned to their nests

And the Sun went back to his bedroom

Autumn, wearing the gown of sunset,

Nodded to the tombs in the field


Oh, not nodded. She was shaking her head

Again and again

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容