第二人称 あなた不太使用(一般吵架或者对亲密的人才用)
様さま 比さん更尊敬
さん 不分男女,老少咸宜
君 くん 用于和自己年龄相当,或比自己小的男性
(这三种称呼可以加在别人的姓氏后面)
ちゃん 称呼小孩子,或者关系很亲密的人(只能加在全名的后面)
出迎え Welcome
李:JC企画の小野さんですか。Li: Are you Miss Ono from JC Planning?
小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。Ono: Yes, I am Ono. Are you Miss Li Xiuli?
李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞよろしくお願いします。Li: Yes, I am Li Xiuli. Nice to meet you. Please take care of me.
小野:はじめまして,小野緑です。Ono: Nice to meet you, my full name is Ono Midori.
森:李さん,こんにちは。Mori: Good day, Miss Li.
李:吉田さんですか。Li: Are you Mr. Yoshida?
森:いいえ,私は 吉田じゃありません。森です。Mori: No, I am not Mr. Yoshida. I am Mori.
李:あっ,森さんですか。どうもすみません。Li: Ah, you are Mr. Mori. I'm so sorry.
森:いいえ,どうぞ よろしく。Mori: No, it doesn't matter. I look forward to working with you.
李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。Li: I am Li Xiuli.Please take care of me, and I look forward to working with you as well.
よろしくお願いします:这句话在中文里有对应的句子“请多多关照”,但是在英语里并没有固定的对应回答,所以文章中对よろしくお願いします的翻译有Please take care of me, I look forward to working with you
1.どうぞ よろしく
2. よろしく お願いします
3. どうぞ よろしく お願いします
4.どうぞ よろしく お願いいたします
以上4句都是表示请多多关照,从上往下礼貌程度越来越高,也可以理解为日语的句子越长礼貌程度越高
大家可以每天10-30分钟跟着日语录音进行影子跟读,录音读一句你读一句,如影随行,多读多看,大家对日语会越来越熟悉.