昨天在微信上读到一篇头马小伙伴的微信文章,是一位叫Anne Barab 的资深头马的分享,主题是 Three Tips on Finding Joy. 演讲中安妮首先区分了Joy 和 Happiness的区别:
Happiness is getting what you want; Joy is wanting what you have.
虽然我并不完全同意她对Happiness 和 Joy的界定 (见文末两个单词的释义),然而她对人们两种普遍的心理状态的认识对我启发很大。
美国著名心理学家罗洛·梅在他的代表作《焦虑的意义》里提出:焦虑是人类面对威胁,希望创造自我的正常状态;在这样一个时代,焦虑的人才是真正健康,恰当的感觉到时代脉搏的人。当读到这个观点时,我不免长舒一口气,庆幸自己没病,焦虑有理。但是这样的焦虑的确妨碍我们实现终极追求——幸福喜乐。要驯服焦虑,就要摸清脾性,通常来说,一定量的焦虑可以让我们更加专注当下,激发我们的潜能,过度则会把人逼疯,搞出各种幺蛾子。
快乐与喜悦的分类就好像我们身体里的焦虑阀门。如果我们的目标是快乐,总是向外索取,追逐外在成就,那焦虑指数会迅速升高;为了防止过度焦虑,我们得停下来反思,看看我们已经拥有的一切,感恩他们的到来,以内在的喜悦平和化解那多出来的焦虑。
Happiness:The state of pleasurable contentment of mind; deep pleasure in or contentment with one's circumstances. (http://www.oed.com/view/Entry/84070?redirectedFrom=happiness#eid)
Joy:A feeling of great pleasure and happiness:(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/joy)