齊文昱老師 英文觀止 On Life 008

最後一句話,就輕鬆了。


.



私奔界的高手!







On Life

008 As men grow up this power commonly decays,

and they become mechanical and habitual agents.

Thus feelings and then reasonings are the combined

result of a multitude of entangled thoughts, and of a

series of what are called impressions, planted by

reiteration.



他講阿,人到了成年之後

其實真的很悲哀


As men grow up this power commonly decays


人,慢慢地成長,或者是成熟,

變得,所謂的越來越聰明,恩阿,

想法越來越多,

心機越來越縝密。


但是, 

離童年那種美好,和與自然渾然天成的境界,

越    來   越     遠    了 . . .



就,童年這種呢,

感知生命,

宇宙融成一體

這樣一種感覺

慢慢在消失



慢慢地下降,慢慢地衰敗 | decay




再往下,

這個成年當中,

一大悲傷的事情


they become mechanical and habitual agents



                             --

                        能體會到文筆中的悲傷嗎?


                                                                      --



日復一日,

像機器一樣,

做著相同的事,

每天在忙,但又不知為誰在忙。



我這樣理解他,

這個

日復一日,呀,

來自

habitual 

這個詞。


機器,呢

來自

mechanical


中文的解讀,我 (齊文昱老師) 說是


每天在忙,但你不知道為誰在忙。

事實上,來自一個詞,你知道哪一個詞嗎?


對。

agents


為別人做事的人,叫,___

agents 。



所以到這兒,各位需要想一想,

每天你也在忙,對不對,

你是真的為自己忙,

還是

為別人在忙呢?



那,再往下

Thus feelings and then reasonings are the combined

result of a multitude of entangled thoughts, and of a

series of what are called impressions, planted by

reiteration.

解釋一下,

這句話中,大家聽我說,

事實上,

充滿了自豪和嘲諷。



形容,成年了之後,那種,那種,

恩阿,怎麼說,那種,那種,

可笑的樣子。


看一下,阿,

他說,

(從前往後,看)

說,

成年了之後,我們也會有很多很多的感受,___

feelings 


但,注意,

這個感受,跟童年的感受不一樣。




              ▼ 

   童

                 年

              

  的

              感

              受

              ▲



            最

            直

            接,

    然              後

            最

            爽

            利,


            最

            渾

            然,


最,


了  無  牽  掛,


最,


心  無  罣  礙 。










但,


長大之後,你的感受,就來得就不是那麼簡單了。

他說,你會有感受

feelings 。


feelings 之後怎麼樣呢?

成年人,對吧,長大了嘛。

因為他很智慧嘛,他要做很多推理。


大家找一下,

那個,是推理那個字,阿?



推理,叫,___


reansoning 。


對吧。





好像在五月季,

我在課堂問過一句話,





生命是用來推理的嗎?




再往下面,看一下,

這是成年人的可悲狀態,阿。



那,在那些之前,

發生過什麼呢?



你感受之前,推理之前,




他說,


are the combined

result of a multitude of entangled thoughts




翻譯成中文,就是



✄  


無數糾結的想法。





感受之前,推理之前



無數糾結的想法。





大家找一下,糾結是哪個詞,你知道吧。

叫,___

entangled  。




對,

每要做一件事,

先要想想看,

這件事如果我做了,


我的朋友會怎麼想,

我的同事會怎麼想,

我的上級會怎麼想,

我的下屬會怎麼想。


所以每天陷入這種,


multitude of entangled thoughts


當中。




然後,再往前呢,

在,

有想法之前,

成年人嘛,

貌似,

好像很成熟,


看到一件事之後,

先入為主,

先會有自己的印象,



印象,叫,___

impression 。

對吧。

叫,

impression 。這個。


但,這個印象,



真的像童年,


單,那 麼 直 接,

那 麼 無 拘,那 麼 澄 澈 嗎?





                          不

                        

                          是。








成年人,他的眼神,已經不像孩子的眼神了。





我不知道你們有沒有誰,看到過,恩,


注意去觀察過,那些,那些 little baby

那些小孩子他們的眼睛。



小孩子眼睛特別的明亮,

特別的澄澈,

發現了嗎?



當一個人慢慢長大之後,



好像,眼光就再也不會,

那麼,那麼,那麼樣地明亮。




那麼,

這個時候,呢,

好像我們成熟了,

但,同時不要忘記,你也蒼老了。


所以,你會發現呢,


我們這時候,好像貌似會有很多印象,

就,

看到一個畫面,看到一件事兒,憑主觀,憑經驗,

先有一個聯想,阿,一定會怎麼怎麼樣的,

好像,我們,我們,真的,真得很智慧一樣。





但,


其 實 不 要 忘 記




你所謂的成年人印象當中,

planted


深深地植入了很多很多

reiteration


reiteration | 強調,引伸一下,就是你個人的一些偏見呀。




對吧,個人一己偏見在其中。




所以,整個的邏輯脈絡怎麼樣呢?

我們來看一下,文章最後的總結,恩阿。

阿,不是。

把這句話,再串一下。





這句話的

語序,應該是


← 從後往前看 ←





他先說呢,成年人看世界,

先有多融入一己偏見的印象,

( 大家,從後往前看 )

第一步,先是印象,



→impression (reinteration) 


看到一個人之後,從第一印象,先會有所聯想,有所推斷,這是第一步。


第一步之後,左思右想,對吧,

陷入無限的頭緒,無限的千千心結當中,

叫,

→entangled thoughts

理不出頭緒來,怎麼辦?


就在一邊,思忖良久

然後,沒有結局。

於是,成年人開始自我安慰,

想兩樣東西,一個叫感受,一個叫推理。


 → feelings and reasoning



整個的過程,各位看出來了嗎?

成年人是這樣來看世界,看生命。


他再也不像孩子,

然後,那麼簡單,那麼直接,那麼徹底。

因為孩子的眼中呢,人和世界,和宇宙,

是融合成一體的。





 impression (reinteration) → entangled thoughts → feelings and reasoning






那,最後的這個文章的總結,

雪萊的文章阿,


首先,第一個,

不要忘記我講的那句話


身邊,

那些,你所熟悉的景物,

那些,你所熟悉的那些人,

包括,你的親人,

包括,你最好的朋友,


其實

他們,

原本就是

你生命當中的驚喜。



生命中所有的


familarity 

其實

都是 miracle


只不過我們忽略他們了。



所以需要去好好地看他們。

這是第一。













--

一個,叫,___

feelings

一個,叫,___

reasonings

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,383评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,522评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,852评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,621评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,741评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,929评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,076评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,803评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,265评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,582评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,716评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,395评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,039评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,027评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,488评论 2 361
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,612评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容