张元干《瑞鹧鸪》原文、注释、翻译、赏析
【原文】:
瑞鹧鸪
(南宋) 张元干
白衣苍狗变浮云,千古功名一聚尘。
好是悲歌将进酒,不妨同赋惜余春。
风光全似中原日,臭味要须我辈人。
雨后飞花知底数?醉来赢取自由身。
【注释】:张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。
胡铨(字邦衡)贬到新州以后,继续写了一些慨叹国事的词作。这些词作通过彭德器传到了张元干手中。他读后感慨万千,情不自禁地写下这首和韵词。
【翻译】:天上云彩的形状,白衣苍狗,幻化不定,人世间的功名亦只如聚合之尘土。就应该慷慨悲歌相劝饮酒,不妨一起歌赋吟咏怜惜剩下的春光。风光和当日中原所见毫无二致,还是我辈之人臭味相投。雨后纷飞的花朵又有多少呢,沉醉之时把一切烦恼抛开,做一个自由人吧。
【赏析】:“白衣苍狗变浮云”化用杜甫的《可叹》“大上浮云似白衣,斯须改变如苍狗”,反映了时事的变幻莫测。 “好是悲歌将进洒”语出李白的《将进酒》,抒发了词人对在政治上横遭迫害的愤慨。“风光全似中原日”一句今昔对比,物是人非,抒发了诗人对中原风光的思念和对山河破碎的无限痛惜。③借景抒情。 “风光全似中原日”一句,眼前景物依旧,而时势却发生了巨大的变化——昔日的繁华一片荒凉。透露出词人对昔日中原风光的留恋。“雨后飞花”一句,抒写暮春时节对繁花凋零的惋惜之情,也暗喻了对南宋小朝廷前途的忧虑。④反问。“雨后飞花”一句,通过对抒写暮春时节无数落花的反问,来表现惋惜以及忧虑之情,含意深远。