“昔者周盖千八百国,〔〖胡三省注〗周爵五等而土三等:公、侯百里,伯七十里,子、男五十里;不满为附庸。九州,州方千里。八州,州二百一十国;天子之县内九十三国,凡九州,千七百七十三国。曰千八百国者,举成数也。〕以九州之民〔〖胡三省注〗周改《禹贡》徐、梁二州合之于青、雍,分冀州之地以为幽、并。职方氏所掌曰扬州、荆州、豫州、青州、兖州、雍州、幽州、冀州、并州。〕养千八百国之君,君有馀财,民有馀力,而颂声作。〔〖胡三省注〗颂者,美盛德之形容也。〕秦皇帝以千八百国之民自养,力罢不能胜其役,财尽不能胜其求。〔〖胡三省注〗罢(罷),读曰疲。〕一君之身耳,所自养者驰骋弋猎之娱,〔〖胡三省注〗弋,羊职翻,缴射也。〕天下弗能供也。秦皇帝计其功德,度其后嗣世世无穷;然身死才数月耳,天下四面而攻之,宗庙灭绝矣。秦皇帝居灭绝之中而不自知者,何也?天下莫敢告也。其所以莫敢告者,何也?亡养老之义,亡辅弼之臣,〔〖胡三省注〗亡,古通无字。〕退诽谤之人,杀直谏之士。是以道谀、媮合苟容,〔〖胡三省注〗道,读曰导(導);言为谄谀,导迎主意,纳之于邪也。媮,与偷同。〕比其德则贤于尧、舜,课其功则贤于汤、武;天下已溃〔〖胡三省注〗师古曰:溃,水旁决也;言天下已坏,如水之溃也。〕而莫之告也。
“今陛下使天下举贤良方正之士,天下皆訢訢焉〔〖胡三省注〗訢,读曰欣。〕曰:‘将兴尧舜之道、三王之功矣。’天下之士,莫不精白以承休德。〔〖胡三省注〗师古曰:厉精而为洁白也。〕今方正之士皆在朝廷矣;又选其贤者,使为常侍、诸吏,〔〖胡三省注〗班表:左、右曹、诸吏、散骑常侍、中常侍,皆加官。〕与之驰驱射猎,一日再三出。臣恐朝廷之解驰,百官之堕于事也。〔〖胡三省注〗解,读曰懈。弛,式氏翻,放也。堕,与惰同。〕陛下即位,亲自勉以厚天下,节用爱民,平狱缓刑;天下莫不说喜。〔〖胡三省注〗说,读曰悦〕臣闻山东吏布诏令,民虽老羸癃疾,〔〖胡三省注〗癃,音隆;病也,老也,疲病也。〕扶杖而往听之,愿少须臾毋死,思见德化之成也。今功业方就,名闻方昭,四方鄉风而从;〔〖胡三省注〗鄉,读曰嚮(向)。〖按〗鄉,嚮之略笔,于此不可从简作“乡”。嚮,今简作“向”。〕豪俊之臣,方正之士,直与之日日射猎,击兔伐狐,以伤大业,绝天下之望,臣窃悼之。古者大臣不得与宴游,〔〖胡三省注〗师古曰:安息曰宴。与,读曰豫。〕使皆务其方而高其节,〔〖胡三省注〗师古曰:方,道也;一曰:方,谓廉隅也。〕则群臣莫敢不正身修行,尽心以称大体。夫士,修之于家而坏之于天子之廷,臣窃愍之。陛下与众臣宴游,与大臣、方正朝廷论议,游不失乐,朝不失礼,议不失计,轨事之大者也。”〔〖胡三省注〗师古曰:轨,谓法度也。轨,居洧翻。〕
上嘉纳其言。
【白话】
“过去,在周朝时大约有一千八百个封国,用九州的百姓,奉事一千八百国的君主,君主有多余的财富,百姓也有宽裕的力量,到处都有歌功颂德的声音。秦始皇用一千八百国的百姓奉养自己,百姓筋疲力竭,负担不起他的徭役;倾家荡产,缴纳不足他的赋税。秦始皇只不过一位君主,他自己享受的也不过驰骋弋猎的娱乐,天下却无法供应他的需求。秦始皇自认为功德无量,估计他的子孙会世代相传以至于无穷;但是,他死后不过几个月,天下人四面进攻,宗庙就毁灭了。秦始皇处于被灭绝的危机之中,却没有察觉,原因何在?就在于天下人都不敢告知他实际情况。不敢告知他实情的原因,又是什么呢?秦王朝没有尊老养老的道义,没有能够辅佐的大臣,罢免了批评朝政的官员,杀害了敢当面批评谏阻的士人。所以那些谄谀逢迎、只求自保利禄的无耻小人,吹捧秦始皇的德政高于尧舜,功业超过商汤和周武;天下已将土崩瓦解,而没有人告知秦始皇。
“现在,陛下命令天下人荐举贤良方正的人士,天下人都为之欢欣鼓舞,说:‘皇帝将复兴尧舜治理天下之道,造就三王的功业了。’天下的人才,莫不努力自我完善以求能被皇帝选用。现在方正之士,都已被选入朝廷了;又从中选择贤能者,让他们做常侍、诸吏,陛下与他们共同驰驱射猎,一天之内再三出宫。我担忧朝政由此而懈弛,百官因此而玩忽职守。陛下自即位以来,自我勉励,厚养天下,节省开支,慈爱臣民,断案公平,刑罚宽缓;对此,天下人莫不喜悦。我听说崤山以东官吏公布诏令时,百姓即使是老弱病残的人,也都拄着手杖前去聆听,希望暂时不死,想看到仁德教化的成功。现在功业刚刚建立,好名声刚刚传播,四方仰慕跟从;在此关键时刻,陛下却只与豪俊之臣、方正之士,天天射猎,击兔捉狐,从而伤害国家大业,断绝天下人的期望,我私下为陛下痛惜!古代规定大臣不得参预安闲的游乐,为的是让他们都致力于保持大臣的品格和节操,这样,群臣就无人胆敢不严格约束自己,提高品行修养,尽心事君按君臣大礼办事。士的品行,养成于自己家中,却在天子的朝廷之上被破坏,我私下为之惋惜。陛下与群臣消闲游乐,与大臣、方正在朝廷之上议论国事,游娱不失乐,朝会不失礼,这是极为重大的事体。”
文帝赞许并采纳了他的意见。