Lulu, a Hungarian PhD student at Tsinghua University, first came to Beijing in 2017. She soon fell in love with the city. She also found her greatest hobby—Peking Opera.
露露是清华大学的匈牙利籍哲学博士生,2017年首次来到北京。她很快就爱上了这座城市,还发现了自己最大的爱好——京剧。
Lulu watched Peking Opera for the first time in an opera museum. “I found it really fantastic,” she said. “Both the outfits and the movements were so wonderful. The face-painting was something I’d never seen before. It is so different from Western opera.”
露露第一次看京剧是在戏曲博物馆里。“我觉得这真的很棒,”她说,“装束和动作都非常精彩。脸谱是我以前从未见过的,它与西方歌剧大不相同。”
With great interest, she joined the Peking Opera group of Tsinghua University. That made her see that Peking Opera is much more than just the looks. “There is really, really huge cultural and historical background in Peking Opera.”
怀着极大的兴趣,她加入了清华大学京剧团。这让她意识到京剧不仅仅是看上去的样子,“京剧有非常非常深厚的文化和历史背景。”
The group members practice twice a week. Mostly, they practice singing and movements. The biggest problem for Lulu was learning the Asian way of singing. “To start with, my throat was in great pain, because I was using my voice in the wrong way,” she said. But with the help of teachers, she has improved a lot.
小组成员每周练习两次。大多数情况下,他们练习唱戏和动作。露露最大的问题是学习亚洲的歌唱方式。她说:“一开始,我的喉咙非常疼痛,因为我发音有问题”。但是在老师的帮助下,她进步了很多。
There are other international students in the group. “I really love Peking Opera because it brings us together,” she said. “I believe that art has no boundaries and music has no language barriers. I hope to share my love for Peking Opera with more people outside China.”
小组里还有其他国际学生。“我真的很喜欢京剧,因为它把我们聚在一起,”她说,“我相信艺术没有界限,音乐没有语言障碍。我希望与更多中国以外的人分享我对京剧的热爱。”