Down by the Station | 忙忙碌碌火车站

话说这娃越大,队伍就越不好带了啊。就拿我们家来说,读英文绘本主要靠老母亲的套路。这套路孩子读英文绘本,还是得投其所好。这不是,当崽子跟我说,妈妈你好久没讲交通工具绘本了,老母亲立马使出洪荒之力找出一本cue了六种交通工具的绘本,成功引起崽子的注意。一本绘本讲了一晚上,当天就自己叽里呱啦读了起来。是哪个宝藏绘本这么有魅力?一起来看看吧。

Down by the Station 是一首流传很广的英语国家儿歌,在Child's Play,鹅妈妈等童谣丛书中都有收录。本周我们选择的是Child's Play版的洞洞书,这本书细节众多,描述的是清晨火车站里的忙碌景象,六段童谣中的内容和对应的图片都略有不同,建议家长们在讲读的过程中指导小朋友主动寻找图片中的不同之处哦。

Puff, puff, the train is on its way.

呜呜,小火车上路啦。

Let's read this vehicle book together.

我们一起来读这本关于交通工具的书吧。

Down by the station, early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the little puffer trains all in a row.

瞧!那蒸汽小火车们排成排。

See the engine driver pull the little handle.

看那火车司机,拉开了他的小把手;

Chuff! Chuff! Chuff!

嚓呋!嚓呋!嚓呋!

And off we go!

我们出发喽!

It is early in the morning.

这是一个清晨。

People are about to work today.

人们正准备开始一天的工作。

Look, the train driver holds a pocket watch.

看,火车司机拿着一个怀表。

It's time for him to work now.

该开始他的工作啦。

The building in front of railways is a train station.

铁路前的建筑就是火车站了。

It is quite different from the train station today.

它看起来跟现在的火车站太不一样了。

Far too small, right?

小得多了,对吗?

Look at the man, he hurries to the station with his baggages.

看,那个人急急忙忙拿着行李走向火车站。

Hey, hurry up, or you will miss the train.

嘿,快点,火车要开车了。


Down by the station, early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the busy buses all in a row.

瞧!那忙碌的公交车排成排。

See the bus driver calling to the passengers;

看那公交车司机,招呼着乘客,

Brrm! Brrm! Brrm!

嘟嘟!嘟嘟!嘟嘟!

And off we go!

我们出发喽!

What are these people doing?

这些人在干什么呢?

They are waiting for a bus at the bus stop.

他们正在公交车站上等车呢。

Look, two buses arrive at the train station.

看,两辆公交车到火车站了。

They bring some people to the station and take others away.

他们带了一些乘客到火车站,又带走一些乘客。

That is the job of a bus.

这就是公交车的日常工作。

Down by the station,early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the muddy tractors all in a row.

瞧!那沾满泥巴的拖拉机排成排。

See the tractor driver loading up the trailer:

看那拖拉机司机,载满着拖车,

Chug!Chug!Chug!

咔咔!咔咔!咔咔!

And off we go!

我们出发喽!

Look, the tractor driver stands near a heap of turnips.

看,拖拉机司机站在一堆萝卜旁边。

What is he going to do with his turnips?

他准备用萝卜做什么呢?

I guess someone transported the turnips to this place by rail yesterday.

我猜昨天有人用火车把萝卜运到这个地方。

And the tractor driver comes to pick up the turnips and takes them to the market today.

然后拖拉机司机今天到火车站把萝卜运到市场上。

Down by the station, early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the shiny taxi cabs all in a row.

瞧!那闪亮的出租车排成排。

See the taxi driver polishing the windows;

看那出租车司机,擦亮着车窗,

Beep! Beep! Beep!

哔哔!哔哔!哔哔!

And off we go!

我们出发喽!

Here come two young ladies.

这边走来了两位年轻的女士。

Both of them take their suitcases.

她们都带着行李箱。

They go to the station to catch the early train by taxi.

她们是坐公交车到火车站赶早班车的。

After taking the two ladies to.the station, the taxi driver polishes the taxi windows and waits for more passengers to.come.

在送完那两位女士后,出租车司机擦了擦车窗,等待下一位乘客的到来。

Down by the station,early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the great big trucks all in a row.

瞧!那大大的卡车排成排。

See the truck driver loading up the parcels:

看那卡车司机,装载着包裹,

Honk! Honk! Honk!

轰轰!轰轰!轰轰!

And off we go!

我们出发喽!

Look, a truck driver is sitting on a box and having breakfast.

看,一个卡车司机正坐在箱子上吃早餐。

He has bread and tea today.

今天他吃的是面包和茶。

You like bread, too.

你也很喜欢面包。

After breakfast, a day's work begins.

吃完早餐后,一天的工作就开始了。

Look, he begins to load the parcels.

看,他开始装运包裹了。

Down by the station,early in the morning,

大清早,在那火车站旁,

See the fire engines all in a row.

瞧!那消防车排成排。

See the fire fighter climbing up the ladder:

看那消防车司机,攀爬着梯子,

Nee nor! Nee nor!

尼喏!尼喏!

Two fire fighters carry a ladder.

两个消防员搬着梯子来了。

Is there a fire?

是着火了吗?

But we don't see any fire on the book.

但我们没有在书上看到任何火灾。

Maybe they are on watch.

可能他们是来值班的。

Chuff! Chuff! Chuff!

嚓呋!嚓呋!嚓呋!

Here comes the train.

火车来了。

Brrm! Brrm! Brrm!

嘟嘟!嘟嘟!嘟嘟!

Here comes the bus.

公交车来了。

Chug!Chug!Chug!

咔咔!咔咔!咔咔!

Here comes the tractor.

拖拉机来了。

Beep! Beep! Beep!

哔哔!哔哔!哔哔!

Here comes the taxi.

出租车来了。

Honk! Honk! Honk!

轰轰!轰轰!轰轰!

Here comes the truck.

大卡车来了。

Nee nor! Nee nor!

尼喏!尼喏!

Here comes the fire engine.

消防车来了。

They all come to work.

他们都来工作了。

Let's finish reading and begin our work tonight.

我们读完书,开始今晚的工作吧。

都说孩子走过最长的路,是妈妈的套路,读完绘本,赶紧趁热打铁拿出这套涂色练习,加深娃对各种交通工具名称的印象,顺便练习涂色吧。

另外,还可以给娃播放各种童谣视频、音频,给娃熏听,润物无声地把英语启蒙嵌入到娃生活的方方面面哦。

最后,福利时间到,转发此文到朋友圈或母婴群即可,截图发至后台即可获得本文所提到的绘本电子版、小鹿自制音频、绘本童谣音频、绘本手工材料等资源等哦。

本文图片和部分文字来自绘本,Down by the Station,仅供学习交流使用。如有不妥,请联系小鹿删除。

欢迎关注、转发、点赞、在看,你的支持是小鹿用爱发电的动力。

更多经典绘本精读请点击:

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,311评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,339评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,671评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,252评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,253评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,031评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,340评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,973评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,466评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,937评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,039评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,701评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,254评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,259评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,497评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,786评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容