《The Docks of London》读后感

背景介绍:《The Docks of London》选自英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫《伦敦风景》,此篇是第一篇,写的是伦敦码头。

一、文章赏析

(一)文章大意

文章有三段,第一段开头描写一位诗人躺在海滩上望着帆船消失在海平面上。紧接着诗人想象船只驶向太平洋的某个巷口,最终船只会经过北福尔兰角和里卡尔佛,进入伦敦港的狭窄水域,驶过格雷夫森德,诺丝弗利特和蒂尔伯里的海岸,上到厄里斯达,巴金达和加利恩达,经过煤气厂和污水处理厂最后找到一处抛锚停靠。

第二段是先描述了当船只靠岸的时候乘客和印度水手的行为,并描述了货轮的贸易,接着描绘了船只靠岸像大鸟脚部被捆绑。

第三段描述了在泰晤士河观看来自世界各地的船只,紧接着描述了伦敦城里的景象。

(二)原文

二、实用表达

(1)irresistible adj.不可抗拒的;不能压制的;极为诱人的

【网络】诱惑咖啡

英英释义 adj.

1.impossible to resist ;overpowering

2.overpoweringly attractive

同近义词

adj.不可抗拒的;不能压制的;极为诱人的knock-down

(2)scarcely adv.几乎不,简直不;几乎没有;决不;刚……就……;仅仅,刚刚;勉强,刚;根本不可能;不可能,不会

【网络】几乎不;仅仅

英英释义 adv.

1.by a small margin

2.almost not

同近义词adv.

adv.几乎不,简直不;简直没有ill  barely

词组短语

1.scarcely any几乎没有

2.scarcely ever几乎从不;很少;很难得

(3)majestically庄严地,雄伟地;威严地

短语

1.construct majestically

宏伟地建立

英英释义

adv.

1.in a majestic manner

同近义词

adv.雄伟地,庄严地;威严地

superbly ;solemnly

(4)incongruously  adv.不协调的

【网络】不合适

短语

1.explain incongruously

解释得很合理

英英释义

adv.

1.in an incongruous manner

(5)proper adj.适当的;本身的;特有的;正派的

adv.完全地

【网络】西南芬兰区

英英释义

adj.

1.marked by suitability or rightness or appropriateness

2.limited to the thing specified

同近义词

adj.适当的;本身的;特有的;正派的

suitable appropriate adequate typical becoming

adv.完全地

totally entirely completely absolutely thoroughly strictly fully

词组短语

1.proper time

适当的时候;【物理】原时;本征时间

2.city proper

城市市区部分

3.proper for

适合

(6)stimulate  vt.刺激;鼓舞,激励              vi.  起刺激作用;起促进作用

【网络】刺激消费

英英释义v.

1.act as a stimulant

2.cause to do ;cause to act in a specified manner

同近义词

vt.刺激;鼓舞,激励

fan power motivate needle activate

词组短语

1.stimulate economic growth

拉动经济增长

2.stimulate domestic demand

刺激国内需求

(7)splendid adj.辉煌的;灿烂的;极好的;杰出的

【网络】美花鲈科

英英释义

adj.

1.having great beauty and splendor

2.characterized by grandeur

同近义词adj.辉煌的;极好的;杰出的;灿烂的

(8)dismal  adj.凄凉的,忧郁的;阴沉的,沉闷的;差劲的;可怜的

【网络】凄凉的;湿地;浅沼泽

英英释义adj.

1.causing dejection

同近义词

adj.dark blue terrible heavy

词组短语

1.dismal science 忧郁的科学;悲观科学

(9)provisional adj.临时的,暂时的;暂定的

n临时邮票

【网络】临时订单;紧急命令

英英释义adj.

1.under terms not final or fully worked out or agreed upon

同近义词adj.temporary interim odd occasional

词组短语

1.provisional rules

暂行条例;暂行规则;暂行条款

2.provisional regulation

暂行条例

3.provisional ball

暂代球;临时球

句子分析

(1)Perhaps, as he imagined, it was making for some port in the Pacific                as为连词,引导状语从句                          imagined为谓语,采用一般过去时                  making为谓语,  采用一般过去时                  he为人称代词主格。was为助动词

(2)like soaring and winged creatures who have got themselves caught by the leg and lie tethered on dry land

like 为连词,引导方式状语从句                          soaring为动名词,在句中作主语                      who为关系代词,引导定语从句                        have got为谓语,采用一般现在时                    caught为谓语,采用一般过去时                      themselves为自身代词

三读后感

此篇写于1931年,当时的英国号称日不落帝国,海上贸易非常繁华,作者用细腻的文笔把自己假象成一个诗人,从看见一只船只联想到这只船走过的地方,侧面彰显了英国国力的强盛接着文章又描写了邮轮和货轮,第二段结尾诗人用比喻的手法将船只航行和静止的状态进行了鲜明的对比。文章结尾诗人顺着空间顺序由海写到泰晤士河,接着走进了伦敦,描写了沿河伦敦城的风光。

通过本文我学会了怎样列排比和形象的比喻的用法,积累了新的词汇

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354