爱莲说
注解
陆 地上
之 助词,的
可爱 值得喜爱
者 花
甚 很
蕃 (草木)茂盛,这里指繁多
晋陶渊明独爱菊 晋朝陶渊明只喜爱菊花
独 只
自 从
李唐 唐朝
世 世间,天下
甚 很
予 我
之 用于主谓之间,取消句子独立性,有舒缓语气,调节音节的作用,不译
淤泥 河沟或池塘里积存的污泥
而 连词,表转折,却
染 沾染(污秽)
濯清涟而不妖 在(池塘的)清水里洗过,而不显得妖媚
濯 洗
清涟 水清而有微波,这里指清水
而 连词,表转折,却
妖 美丽而不端庄
中通外直 (茎)中间通透,外形笔直
通 贯通,通透
不蔓不枝 不生枝蔓,不长枝节
蔓 名词活用作动词,生枝蔓
枝 名词活用作动词,长枝节
香远益清 香气远播,更加清香
益 更加,副词
亭亭净植 笔直地洁净地立在那里
亭亭 高耸的样子
植 立
可 只能
远 远距离
观 观赏
而 连词,表转折,却
亵玩 玩弄
亵 亲近而不庄重
焉 语气助词,可不译,啊,呀
谓 以为,认为
之 结构助词,的
隐逸 隐居的人
也 句末语气助词,表判断语气。
牡丹,花之富贵者也 牡丹是花中富贵的(花)
者 "……的人。随着前面的名词而变化,如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑
君子 品德高尚的人
噫 叹词,这里表示叹息
菊之爱 对于菊花的喜爱
之 结构助词,的,一说为宾语前置标志
鲜 少
闻 听到
同予者何人 像我一样的还有什么人呢?
何人 什么人
宜乎众矣 (爱牡丹的)人该是很多了
宜乎 相当于当然
宜 应当
乎 语气助词,用在句子中间表示语气停顿,可不译。
众 多
矣 语气助词,了
省略句
予独爱莲之出(于)淤泥而不染
(莲)濯清涟而不妖
判断句 莲,花之君子者也,者也表判断
倒装句 何陋之有,宾语前置
翻译
水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我只喜爱莲花从淤泥中长出来却不沾染(污秽),经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播更加清香,笔直洁净地立在那里。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。
我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然很多了!
词类活用
不蔓不枝(名词“蔓”“枝”用作动词“生蔓”“长枝”)
香远益清 (形容词“远”用作动词“远播”)
文体 “说”是古代的一种议论文文体