文/GJ
每月读一本英文书,四月,第十二天。
在训练的时候,小象Ruby很不配合,但是她又有点担心,于是她问Ivan。
Do you think Mack is mad because I hurt him today? 你觉得Mack会不会因为我今天打伤他而生我的气?
这里有一个有趣的单词叫mad,咱们都知道它有生气的意思,比如:If you don't do your homework right now, your mom will be mad. 如果你现在还不做功课的话,你妈妈会生气。
那么问题来了,如果你遇到mad scientist这么一个组合的时候,你会直觉地认为它是生气的科学家的意思吗?
这个案例真实存在。就在我刚到加拿大的时候,老师在ESL课上讲一词多义,咱们全体同学就这个表达投过票,绝大多数人都搞错了mad scientist的意思,包括当时的我。
其实mad除了生气,还有另外一个很常见的意思,那就是疯狂的,比如:I don't like dating scientists because they are mad. 我不太喜欢和科学家约会,因为他们疯疯癫癫的。
你可能会问,那我平时遇到mad的时候要怎么知道它是生气呢,还是疯狂呢?看语境咯。环境会改变一个人的性格,同样,语境也会改变一个单词的意思。
学单词得走心,把每一个单词都当做是你的爱人一样。为了更好地和你爱人相处,你最好把爱人的爸爸妈妈兄弟姐妹都全部认识一下,这样你们的关系才会牢不可破。
那如何才能跟你爱人的“一家人”都混熟呢?
没事就多“串门”啊哈哈。
——
GJ的第12篇读书笔记
2017.4.18