现在,初中生学习的人教版九年级《语文》上册,有一篇《范进中举》课文,文中有一段“范进说道:是了。我也记得是中的第七名。范进一面自绾了头发,一面问郎中借了一盆水洗洗脸。一个邻居早把那一只鞋寻了来,替他穿上。见丈人在跟前,恐怕又要来骂。”的情节。情节中有一个“绾”字,是鲁西南方言口语中常用到的。
“绾(拼音wǎn)”字,《汉语字典》给出“ 把长条形的东西盘绕起来打成结;卷;控制”三个意思解释;《新华字典》只给出“ 把长条形的东西盘绕起来打成结”,把“卷”的意思纳入到“挽”字中;在鲁西南方言里,“绾”字前两个意思都能用到。举几个鲁西南方言用到“绾”字的例句来说明一下:“恁绾着发簪、戴着个破帽子,两个袖子都绾着,一个裤腿绾到胳拉盖子(膝盖)上,一个裤腿角子扫拉着地,看那意思是想学济公嘞?请问,恁那破扇子呢搁(放)哪去啦,净装形(真淘气、净捣蛋)”;再如“恁把溜地(地面)上嘞绳子收拾了,绾起来挂墙上,别绊倒孩子了”;又如“恁把线穿到针上,然后把线头子绾成个小疙瘩,再缀扣子”。
据了解,如今人们常用“挽”字替代“绾”字,也没有人说是错误的,所以,“绾”字的本义可以用“挽”来代替,但“挽”的其他字义不能用“绾”来代替,如“挽联”,写成“绾联”就是白(错别)字了。