s03e03 《THE OLD MAN AND THE SEA》

"Fish," he said " I love you and respect you very much .But I will kill you dead before this day ends."

“鱼啊,”他说“我爱你,非常的尊敬你,但是我将要在这一天结束前杀死你。”

Let us hope so,he thought.

让我们如此希望,他想。

A small bird came toward the skiff from the north.He was a warbler and flying very low over the water. The oid man could see that he was very tired.

一只小鸟从北面朝小船而来。它是一只刺嘴莺,低飞在水面上,老人可以看到它非常的疲倦。

The bird made the stern of the boat and rested there.Then he flew around the old man's head and rested on the line where he was more comfortable.

鸟落在船尾,并在那里休息。然后,它绕着老人的脑袋飞,在更舒服的鱼线上休息。

"How old are you?"the old man asked the bird."Is this your first trip?"

“你几岁了?”老人问鸟。“这是你第一次旅行吗?”

The bird looked at him when he spoke. He was too tired even to examine the line and he teetered on it as his delicate feet gripped it fast.

老人说话的时候,鸟望着他。它太疲倦了,甚至连检查鱼线的力气都没有,它摇晃着立在上面,用它纤弱的脚紧紧抓住鱼线。

"It's steady."the old man told him."It's too steady.You shouldn't be that tired after a windless night. What are birds coming to?"

“鱼线是稳固的。”老人告诉鸟。“它太稳固了。一个无风的夜晚你不应该那么累。鸟们是干什么来的?”

The hawks,he thought,that come out to sea to meet them.But he said nothing of this to the bird who could not understand him anyway and who would learn about the hawks soon enough.

他想,一定有老鹰出海捕捉小鸟。但他没有对无论如何也听不懂、很快就会对老鹰有足够了解的鸟说这些。

"Take a good rest, small bird," he said. "Then go in and take your chance like any man or bird or fish."

“好好休息,小鸟,”老人说。“然后去抓住你的机会,像人像鸟像鱼一样”

It encouraged him to talk because his back had stiffened in the night and it hurt truly now.

它鼓励着他说话,因为在夜里,他的背僵硬,此刻真的疼了起来。

"Stay at my house if you like, bird," he said. "I am sorry I cannot hoist the sail and take you in with the small breeze that is rising. But I am with a friend."

“如果你愿意,就待在我家,小鸟。”他说。“很抱歉我不能升起风帆,把你送进正吹来的微风里。但我有朋友了。”

Just then the fish gave a sudden lurch that pulled the old man down on to the bow and would have pulled him ovdfboard if he had not braced himself and given some line.

正在此时,那鱼突然倾斜,拉扯着老人跌坐在船头,如果他不能抓住鱼线撑住自己,就会跌进海里。

The bird had flown up when the line jerked and the old man had not even seen him go. He felt the line carefully with his right hand and noticed his hand was bleeding.

当鱼线被猛拽,鸟飞起,老人没有发现它已经离开了。他用右手小心摸索着鱼线,没有注意他的手已经开始流血。

"Something hurt him then." he said aloud and pulled back on the line to see if he could turn the fish.But when he was touching the breaking point he held steady and settled back against the strain of the line.

“那么,是什么东西弄疼了他。”他大声的说,并把鱼线往后拽,看能否把鱼转过来。但当他触碰到断点,他牢牢地握住并仰坐着拉紧了鱼线。

"You're feeling it now,fish," he said."And so,God knows,am I."

“你感觉到它了,鱼,”他说。“同样,天知道,我也是。”

He looked around for the bird now because he would have liked him for company. The bird was gone.

现在他四处寻找那只鸟,因为他想和它作伴。鸟已经走了。

You did not stay long,the man thought. But it is rougher where you are going until you make the shore. How did I let the fish cut me with that one quick pull he made? I must be getting very stupid. Or perhaps I was looking at the small bird and thinking of him. Now I will pay attention to my work and then I must eat the tuna so that I will not have a failure of strength.

你没有久待,老人想。但在你到达水岸之前,你要去的地方会更艰难。我是怎么让鱼快速的一拉给弄伤的?我一定是越来越笨了。或许我正看那只小鸟,想着它。现在我要专心工作,然后我必须吃掉金枪鱼,这样才不会没力气。

"I wish the boy were here and that I had some salt," he said aloud.

“我希望那个男孩在这里,我还有一些盐,”他大声的说。

Shifting the weight of the line to his left shoulder and kneeling carefully he washed his hand in the ocean and held it there, submerged, for more than a minute watching the blood trail away and the steady movement of the water against his hand as the boat moved.

他把鱼线的重量移位到他的左肩上,并且小心跪下来用海水洗手,然后握在那里,浸泡在水下超过一分钟,看着血迹渐渐消失。随着船的移动,水朝着他的手稳定地流动着。

"He has slowed much," he said.

“它游得慢多了,”他说。

The old man would have liked to keep his hand in the salt water longer but he was afraid of another sudden lurch by the fish and he stood up and braced himself and held his hand up against the sun. It was only a line burn that had cut his flesh.But it was in the working part of his hand. He knew he would need his hands before this was over and he did not like to be cut before it started.

老人想把手放在盐水里时间久一点,但是他担心鱼再一次突然倾斜,他站了起来,打起精神,对着太阳举起手。只是一根鱼线割伤了他皮肉,但那是工作中需要用到的部位。他知道在这一切结束之前,他需要他的手,他不喜欢在一开始就受伤。

"Now," he said, when his hand had dried, "I must eat the small tuna. I can reach him with the gaff and eat him here in comfort."

“现在”他说,当他的手干了,“我必须吃些小金枪鱼,我能用鱼叉够着它们,并且舒舒服服的在这里吃掉它们。”

He knelt down and found the tuna under the stern with the gaff and drew it toward him keeping it clear of the coiled lines. Holding the line with his left shoulder again, and bracing on his left hand and arm, he took the tuna off the gaff hook and put the gaff back in place. He put one knee on the fish and cut strips of dark red meat longitudinally from the back of the head to the tail. They were wedge-shaped of the belly. When he had cut six strips he spread them out on the wood of the bow, wiped his knife on his trousers,and lifted the carcass of the bonito by the tail and dropped it overboard.

他跪下,用鱼叉在船尾下方找到了金枪鱼,牵引着它接近自己,保持螺旋绳的清晰。再次用左肩控制鱼线,用左手左胳膊绷紧。他把金枪鱼从叉勾上拿下来,把鱼叉放回原处。他用一只膝盖压住鱼,从头至尾,顺着鱼背纵向切下深红色的肉,它们的腹部是楔形边缘。当他切下六条鱼肉,他把它们铺在船头的木板上,他在裤子上擦了擦刀,抓住鲣鱼的尾巴丢在海里。(不是要吃金枪鱼么,怎么又出来个鲣鱼?)

"I don't think I can eat an entire one," he said and drew his knife across one of the strips, He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.

“我认为自己不可能把它整个吃下,”他说着,拿起刀把其中的一条鱼肉切开。他可以感觉到鱼线的拉力格外稳固,他的左手开始抽筋,那根沉重的牵引绳绷紧了,他厌恶的看着它。

"What kind of a hand is that," he said. "Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good,"

“那是什么样的一只手啊,”他说。“如果你想抽筋,那就把自己变成一只爪子,这对你没好处。”

Come on, he thought and looked down into the dark water at the slant of the line. Eat it now and it will strengthen the hand. It is not the hand's fault and you have been many hours with the fish.But you can stay with him forever. Eat the bonito now.

快些,他想。他朝黑暗的海水深处那根倾斜的鱼线看了看。现在就吃,加强手力。这不是手的故障,你已经和鱼斗了好几个钟头了。那你可以和它永远待在这里。现在就吃了鲣鱼。

He picked up a piece and put it in his mouth and chewed it slowly. It was not unpleasant.

他捡起一块鱼肉,放进嘴里,慢慢咀嚼。这并不使人讨厌。

Chew it well, he thought, and get all the juices. It would not be bad to eat with a little lime or with lemon or with salt.

好好咀嚼,他想,喝光所有的汁水。如果能就着一块小青柠,或者柠檬或者盐巴一起吃,就好了。


(很吃力很糟糕......三五年后,翻翻笑吧)

11年看的中文译本,花了2个休息日的时间,超细致的读了。那种感觉像你有一块醇正的巧克力,掰了一块搁嘴里,喔~这么好吃!再掰一块搁嘴里,一切令人愉悦,忘记所有烦忧;你怕一口气吃完了,愉悦感断片,你开始小口小口,慢慢儿的让快感尽可能长的保持了两天。

意犹未尽,在下一个休息日,又花了两天的时间,再读了一遍。从来没有哪一本书,能让人这么快就去摸第二遍。

有人说欧内斯特·海明威的《老人与海》是一个寓言,我觉得它通篇都是诗。诗一样的语言,留下足够大的解读空间,无论从哪个角度,都无法一览无遗。所以,什么时候打开《老人与海》,什么时候就遇到那块迷人的巧克力,它的香味会弥漫整个房间,几天不散。

等走出屋外,你已经不再是之前的自己,因为这个老人在苦难面前的表现,让你变得更壮了一层。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,393评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,790评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,391评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,703评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,613评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,003评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,507评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,158评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,300评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,256评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,274评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,984评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,569评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,662评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,268评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,840评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容