此诗叙述作者与庞参军交往的经过和彼此结下的诚挚的友情。第一章自叙隐居之乐,第二章写与友人志同道合,第三章写与友相处之乐,第四章写离别之痛楚,第五章写离别之原委,第六章写赠别之意。全诗章章相连,层层相生,气象声响,宛如《诗经》。
【原诗】(序)庞为卫军参军,从江陵使上都,过浔阳见赠。
(四章)嘉游未斁(yì),誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。
【词语汇】参军,古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。卫军,当指谢晦,时任荆州刺史,督七州军事,号卫将军。江陵,地名,在今湖北省江陵县。使,奉命出行。上都,京都,中央政权所在地,当时在建康(今江苏省南京市)。见赠,有诗赠给我。
嘉游句:美好的、令人愉快的游赏。斁,满足,厌烦。誓,同“逝”,发语词。
送尔句:你。衔,含。衔觞,指饮酒。
依依句:依恋的样子。旧楚,指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈,遥远的样子。西云,西去的云。
之子句:此人,指庞参军。之远,走向远方。曷,同“何”,怎么。
【创作背景】此诗当作于宋少帝景平二年(424),是年八月宋文帝改元为元嘉元年。当时陶渊明隐居在浔阳郡上京里(今江西省九江市郊),庞参军奉命从江陵(今属湖北)出使上都(今南京),途径浔阳,作诗赠与陶渊明,陶渊明以此诗作答。
【意译】庞君担任卫军将军的参军,从江陵奉命去京都,途经浔阳,作诗赠送我。
(四章)同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。斯人离我去远方,知心话语难再叙。
【析评】此诗共分六章,章章相连,层层相生,气象声响,宛如《诗三百》。诗中既写出幽居之乐,交情之厚,又写出赠别之意。
第四章写离别时的依恋之情,着重离别之痛楚,此等痛楚不仅仅是“衔觞无欣”的惨淡之情,更是知心者远去,“良话曷闻”的揪心。
【名家点评】
清代马璞《陶诗本义》:六首首首相接,层层相生。第五首言今日之别乃为王事,不得已也。末首临别赠言,相勖以德,而德则始终归重之意,见于第二首之“怀人”,第三首之“欣德”者也。六章章法皆藕断丝连,其情胜也。
现代龚望《陶渊明集评议》:居然得孔、颜之乐,是渊明之所以超绝于后世词人。