英语
gpt的使用
将我给的单词串成写作英语高分写作段落,上方先给出该篇单词多种中文释义的markdown表格,其中表格两列,列名:“单词” 、“释义”,下方放上英文高分段落,最后放中文翻译,不用给任何标题,以下是单词:
part1:
单词 | 释义 |
---|---|
convict | 被定罪的人 |
eradicate | 根除 |
massacre | 大屠杀 |
harbor | 庇护 |
burglar | 窃贼 |
blunt | 迟钝的 直率的 |
stance | 立场 |
The government's stance on crime is to convict and punish those who break the law. In order to reduce crime rates, it is important to eradicate the root causes of criminal behavior. Massacres and acts of violence are unacceptable, and those who commit such crimes must be held accountable. Harboring a criminal is a crime in itself, and those who aid and abet burglars or other criminals will also face punishment. The police force must remain vigilant and blunt in their efforts to prevent crime and protect citizens.
政府对犯罪的立场是定罪和惩罚那些违法的人。为了减少犯罪率,消除犯罪行为的根源非常重要。大屠杀和暴力行为是不可接受的,犯下此类罪行的人必须为其行为负责。庇护罪犯本身就是一种罪行,那些帮助并教唆窃贼或其他罪犯的人也将面临惩罚。警察部队必须保持警惕并且在防止犯罪和保护市民方面采取果断行动。
part2:
单词 | 释义 |
---|---|
defect | 缺陷 |
reclaim | 开垦 |
butcher | 屠夫 |
haul | 拖拉 |
tow | 拖曳 |
velvet | 天鹅绒 |
perish | 死亡 |
The velvet fabric had a noticeable defect, which was a disappointment to the customer. However, the manufacturer offered to reclaim the fabric and replace it with a new one. The process involved hauling the defective fabric back to the factory, where it would be inspected and disposed of properly. The manufacturer had a zero-tolerance policy for defects and would not allow any subpar products to reach the market. This was especially important for the butcher industry, where quality control was crucial to ensure the safety of consumers. In some cases, even a minor defect could cause a product to perish and become hazardous. In the end, it was better to tow the defective products away and start anew with a fresh batch.
这块天鹅绒面料有明显的缺陷,令顾客感到失望。然而,制造商提出开垦这块面料并更换成新的。这个过程涉及将有缺陷的面料拖回到工厂,对其进行检查并妥善处理。制造商对缺陷有零容忍政策,不允许任何次品进入市场。这对屠夫行业尤为重要,因为质量控制对于确保消费者的安全至关重要。在某些情况下,即使是一个小缺陷也可能导致产品腐烂并变得危险。最终,最好将有缺陷的产品拖走,并以新的一批重新开始。