김혁일 시선 27

들꽃 한 점 여름 한 철 피고 가듯

들꽃 한 점 여름 한 철 피고 가듯

그렇게 살다 가리라

이 생명은 너무 미천하고 거룩하여

나는 반드시 곱게 피다 가야 하리

가볍고 홀가분한 일

그리고 사랑과 자유와 노래 부르는 일

그 외는 아무 것도

내 것이 아니여라 내 것이 아니여라

들꽃 한 점 여름 한 철 피고 가듯

그렇게 살다 가리라

무엇이 나를 눈 뜨게 했고

무엇이 나를 꽃망울 지게 했던가

나는 무슨 이슬에 울고

무슨 바람에 흔들리고

무슨 비에 젖고

또한 무슨 햇살에 찬란했던가

들꽃 한 점 여름 한 철 피고 가듯

그렇게 살다 가리라

내가 이제 무엇을 더 탐하고

내가 이제 무엇이 더 두렵고

내가 이제 무엇을 더 고민하겠는가

고독하고 허무하고 막막한 것 마저도

고운 향기가 묻어 있네

가져서 좋은 것도 잃어서 허전한 것도

다 그저 들꽃 한 점 만큼이네

가사 없는 노래


구슬펐던 나날도  

행복했던 나날도모두 흘러가고 마는 것


시작도끝도그저 계절에 불과한 것


그래도한 포기 풀은진지하게 사는 것


그래도한 줄기 냇물은아름답게 흐르는 것


인생은 가사없는 노래알아도 몰라도눈물 나게 부를 노래목이 메이게 부를 노래



너가 없는 여름

 

폐교한 교정 하나하늘 만한 구멍 펑 뚫린마음 하나

아파보고 싶은 마음 하나그러나 아파보지도 못하는마음 하나

장마는 꽃밭을 침몰하고잡초는 미친듯이 자라고바람은 숨을 죽이고별도 자취를 감춘여름

그리움조차 보낼 길 없고눈물지을 이유조차 찾을 수 없는여름

아무 것도 없는 여름너가 없는 여름



가버린 가을


나에게  

산에 가보고 싶다고몇 번이나 부탁했다나는

산은 기실 멀지 않았다바로 창밖 저만쯤이었다

돋는 풀잎지는 낙옆모두 새록새록 보이는옆집의 청초한 소녀같았다

그러나온 여름 온 가을의 소원은결국 이루어지지 않았다산이 텅 비도록산이 거멓게 죽도록


결국 가을은 또 이렇게 닥쳐왔다나의 소원을 소리없이 깔아뭉게며옆집의 소녀도어딘가 멀리 멀리 떠나버렸다

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,816评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,729评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,300评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,780评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,890评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,084评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,151评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,912评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,355评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,666评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,809评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,504评论 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,150评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,882评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,121评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,628评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,724评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 외길 가는이아무도없어도외길은혼자간다물처럼그렇게쉽게살수도있으련만외길은스스로어려운길을택했다실날같은외길은의외...
    金十月阅读 146评论 0 2
  • 봄이 다하도록 꽃들이 피고 있다뭐라고 열심히들 조잘거리며 꽃들이 지고 있다뭐라고 기도하듯 중얼거리며 그...
    金十月阅读 161评论 0 0
  • 희야 희야 1 項羽의 장탄식 같은땅 꺼지는바람의 깊은 한숨 같은희야 희야억수로 날리는姬의 눈물사쿠라 사...
    金十月阅读 145评论 0 1
  • 너에게로 가는 길 다 주고 나니 이렇게 가벼운 것을다 주고 나니 이렇게 풀리는 것을동토여 겨울강이여이제...
    金十月阅读 41评论 0 0
  • 가을에는 마른 옷 한 벌로 떠나자 가을나그네는 젖지 말라 가을에 젖으면 마르지 않는다 젖으면 긴긴 겨울...
    金十月阅读 91评论 0 0