悼念译界泰斗谢天振教授

翻译学泰斗,译介学开拓者谢天振教授2020年4月22日上午因病去世。

写下此文,为缅怀悼念,愿先生千古!

“谢天振教授是上海外国语大学、广西民族大学教授,博士生导师,是我国知名的比较文学专家和翻译理论家,他为我国翻译学科的创建和发展做出了重要贡献,他提出的译介学理论是中国学者创立的本土特色理论,在学界有广泛的影响。”---《翻译界》

图片取自公众号-谢天振比较文学译介学资料中心

谢先生一直关注新时代翻译行为和翻译活动的发展,并在2015年发表《现行翻译定义已落后于时代的发展--对重新定位和定义翻译的几点反思》,从翻译主流对象、翻译方式、翻译的工具与手段、国际文化变化与翻译内涵的外延,多方面地讨论了重新定义翻译的必要性。

22日噩耗一出,译学界同仁纷纷缅怀,重读谢老作品与悼念。多位其学生发长文追忆与谢教授深切的师生之情;思念谢老乐观、爽朗而幽默的品格;表达了其在学生心中高大、温暖的形象。以及最重要的,对学生在学术之路上有力的引导与扶持。

“多次举办“重新认识翻译”系列论坛,设立翻译技术专题,邀请翻译技术研究人员参与讨论和发文,让翻译技术有机会呈现到主流翻译研究话语体系之中,可以说为翻译技术与翻译的融合研究开辟了新路径。”  --王华树老师

“讨论学术问题时,谢老师总是表现出开阔的视野、独特的视角和敏锐的观察。我觉得这和他长期主持《中国比较文学》刊物,与众多知名学者频繁交流密不可分。” --张跃军博士

“这就是谢老师,有时像慈父有时又像顽童,令人感动。……这些都像是昨天发生的事,音容笑貌历历在目!......听着谢老师那一长串雄心勃勃的计划,我总是想着来日方长,谁知如今见面已经成为无法实现的奢望。” --赵文静博士

如此种种,译学界对谢先生的缅怀不绝如缕。

因疫情原因,更号召大家进行撰文追思。目前公众号“谢天振比较文学译介学资料中心”于明月集版块中发布追忆文章,供稿邮箱gxunxtz@163.com。

望业内同仁能够继续发扬谢老的学术精神与传承其学术衣钵,构建更良好的翻译界氛围。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,816评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,729评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,300评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,780评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,890评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,084评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,151评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,912评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,355评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,666评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,809评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,504评论 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,150评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,882评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,121评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,628评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,724评论 2 351