7Having a black dog in your life is not so much about feeling a down,sad or blue.
生活中有一条黑狗,不仅仅是感到一点低落,悲伤或者忧郁。
blue adj. 忧郁的;沮丧的;悲伤的
If you are feeling blue, you are feeling sad or depressed, often when there is no particular reason.(经常用在无缘无故感到忧伤。)
There's no earthly reason for me to feel so blue.
我也说不出来为什么这么沮丧。
是的,“blue”还能这样用。
At its worst,it is about being devoid of feeling altogether.
最糟糕的时候,所有的感觉都会失去。
“at its worst”:最坏、最糟糕的时候。
就当短语记忆吧。
你可能会问,那是不是有“at its best”?
还真有,翻译软件上意思是“处于最佳状态”。其实一样的,用作“最好的时候”也没问题。
“devoid”这个我们看牛津词典比较易懂。
be devoid of sth(最常用的用法)
完全没有;缺乏 completely lacking in sth
The letter was of warmth and feeling.
这封信即无热情有无感情。
As l got older,the black dog got bigger and he started hanging around all the time.
我一天天的变老,黑狗一天天的长大,它开始不离我左右。
hang out 经常和…在一起;经常泡在
If you hang around ,hang about, or hang round with someone or in a particular place, you spend a lot of time with that person or in that place. (就是hang around, hang about或者hang round表达和某人泡在一起或待在某地三者那个都行,且花了很长时间)
They usually hung around together most of the time.
大多数时间他们通常都泡在一起。
这里家里后面加了“all the time”就是“一直泡在一起”了,还和“黑狗”,真可怕。