Good Night, Gorilla | 晚安,调皮蛋

进击的母亲,全网同号,绘本视频、音频见各主流平台哦。

周六的绘本时间又到了,上周小鹿带崽子去动物园的时候答应他给他讲动物园的故事,于是就找到了这本绘本。《Good Night, Gorilla》曾获美国图书馆协会年度好书、美国儿童图书中心期刊“蓝丝带”奖等众多奖项,也是吴敏兰书单中5到6岁推荐阅读的原版绘本之一。

夜幕降临,动物园里发生了什么有趣的事呢?一起来看看吧。读绘本的时候不妨加上夸张的表情,表示偷偷摸摸的肢体语言,时不时再来一句“嘘~”,保准能让宝宝开心地哈哈大笑,一秒爱上这本书。

Good Night, Gorilla, by Peggy Rathmann.

《晚安,大猩猩》,作者Peggy Rathmann。

Good night, Gorilla.

晚安,大猩猩。

It's late at night.

天黑了。

The zookeeper inspected the zoo and said goodnight to the animals before he went back home.

动物管理员在回家前巡视了动物园,跟动物们说晚安。

But what happened?

可是出了什么事了?

What was the gorilla doing?

大猩猩在干什么?

It stole the zookeeper's keys.

他偷了动物管理员的钥匙。

And the little mouse helped to untangle the balloon tied to the gate.

旁边那只小老鼠也帮他解开了绑在笼子大门上的气球。

What happened next?

后面还发生了什么事呢?

Let's move on.

我们接着看吧。

Good night, Elephant.

晚安,大象。

The zookeeper went to the elephant's, and said goodnight to the elephant.

动物管理员接下来去了大象那里,跟大象说晚安。

But he didn't know that the gorilla was creeping behind him.

但他不知道,大猩猩正偷偷跟在他身后。

Would the gorilla open the gate and let the elephant out?

大猩猩会打开大象笼子,放大象出来吗?

If you were the gorilla, would you do it?

如果你是那只大猩猩,你会这么做吗?

Let's go on reading.

我们接下去看看吧。

Good night, Lion.

晚安,狮子。

Look, the elephant went out, too.

看,那只大象也出来了。

So was the little mouse.

那只小老鼠也跟出来了。

It brought a banana with it.

他还随身带了根香蕉。

The gorilla picked out the key and inserted into the lock.

大猩猩找出钥匙,插进锁孔。

Hush, lion, let's go out to play.

嘘,狮子。我们出来玩吧。


Good night, Hyena.

晚安,鬣狗。

Good night, Giraffe.

晚安,长颈鹿。

After the zookeeper checked hyena and giraffe, they set both of them free, too.

动物管理员检查过鬣狗和长颈鹿后,他们也被放了出来。

Didn't the zookeeper realize that there were so many animals walking behind him?

那个动物管理员没有意识到身后跟着这么多动物吗?

Maybe it was too dark outside.

可能是因为外面太黑了。

He didn't see them.

他没有看到他们。


Good night, Armadillo.

晚安,穿山甲。

There were six animals in the animal night parade now.

现在小动物夜间游行中有六个小动物了。

And they were sure to enroll their seventh member.

他们肯定还要去招募他们的第七个成员。

Different from other animals, armadillo didn't live in a cage.

与其他动物不同,穿山甲不住在笼子里。

It was kept in a stockade.

他被养在围栏里。

I think it was too small to escape from the stockade.

我想他太小了,是逃不出围栏的。

But the gorilla got the key.

但是大猩猩拿到了钥匙哦。



So all the seven animals sneaked out of the zoo.

因此,七只小动物都溜出动物园啦。

Where were they going?

他们打算去哪里呢?

It seems that they followed the zookeeper to his home.

看起来他们跟着动物管理员回家了。

The zookeeper even didn't find that?

动物管理员还是没有注意到吗?

Let's go on to see what happened next.

我们接下去看看后面又发生了什么。

Things get interesting now.

越来越有意思了。

Through the door, they went into the house.

他们从前门走进客厅。

And they went into the bedroom!

他们还进了卧室!

What were they going to do?

他们还想干什么呢?


Elephant, giraffe, lion, hyena and armadillo each found a place on the ground and rest.

大象、长颈鹿、狮子、鬣狗和穿山甲各自在地板上找了个地方准备休息。

The mouse climbed to the top of a nightstand.

老鼠爬到了床头柜顶上。

And the gorilla sat on the bed, yawning.

大猩猩坐在床上打呵欠。

The zookeeper sat on the other side of the bed and took off his shoes.

动物管理员坐在床的另一边,正脱鞋子。

His wife was sleeping on the bed.

他的妻子正在床上睡觉。

Time to sleep now, guys.

伙伴们,睡觉的时候到了。

Good night, dear.

晚安,亲爱的。

Said the wife of the zookeeper.

动物管理员的妻子说。

She was going to turn off the light.

她准备关灯啦。

But she was too sleepy that she didn't open her eyes.

但她太困了,没有睁开眼睛。

Good night. Good night. Good night...

晚安。晚安。晚安。……

What?

发生什么事了?

One, two, three, four, five, six, seven.

一、二、三、四、五、六、七。

She heard seven voices answering, goodnight.

她听到七个声音在回应她,晚安。

And those were definitely not her husband's voice.

而且这些肯定不是她丈夫的声音。

So she turn on the light to see what was happening.

因此她打开灯看看发生什么事了。

Her eyes were wide open with astonishment.

她因惊吓而瞪大了双眼。

I think she was not sleepy at all now.

我想她现在肯定不困了。

She saw all the animals resting in her bedroom.

她看到了所有在她卧室里睡觉的小动物们。

What would she do?

她会怎么做呢?

Let's move on.

我们继续读吧。


Look, she ordered the animals go back to the zoo with her.

看,她命令动物们跟她一起回动物园了。

They lined up and went back.

他们列队回去了。

Would they really go back?

他们真的会乖乖回去吗?

Let's go on reading.

我们继续往下读吧。

Good night, Zoo.

晚安,动物园。

Gorilla and mouse followed zookeeper's wife went back home.

大猩猩和老鼠跟着动物管理员的妻子回家了。

Did she know that?

她知道吗?

I have no idea.

我也不知道哦。

Good night, dear.

晚安,亲爱的。

Good night.

晚安。

Zookeeper's wife went back to her bedroom and yawned.

动物管理员的妻子回到卧室,打了个哈欠。


Time to sleep now.

睡觉的时间到了。

Gorilla and mouse climbed to the foot of the bed stealthily.

大猩猩和老鼠偷偷摸摸地从床尾爬了上去。

Would they be noticed again?

他们会再次被发现吗?

Good night, Gorilla.

晚安,大猩猩。

This time, no one found that gorilla and mouse was sleeping on the bed again.

这回,没有人发现他们又睡在床上了。

Have a good dream.

做个好梦吧。

为配合绘本设定在深夜这一故事背景和小动物们悄悄“越狱”的大致内容,小鹿在给如意讲这本绘本时总喜欢用说悄悄话的语气加上夸张的表情来讲这个故事,崽子也往往会“一秒入戏”,跟着我神神叨叨地开始绘本之旅。家长们不妨也试着把绘本演出来,增加亲子互动,增进孩子对绘本的兴趣吧。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,311评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,339评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,671评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,252评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,253评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,031评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,340评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,973评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,466评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,937评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,039评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,701评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,254评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,259评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,497评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,786评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容