唐诗英译系列。译者为加拿大政府认证翻译官,母语为中文。自幼在加拿大长大,英语运用纯熟,更胜母语。
本系列不强调字面信息精准完整,但求传达意境。英文语句流畅,保留诗人的襟怀洒脱,随心所欲。藉此机会向读者展示更加灵活、随意的英文运用。
夜宿山寺 Overnight in an Alpine Temple
—— 李白 Li, Bai
危楼高百尺
手可摘星辰
不敢高声语
恐惊天上人
Perilous rise hundred feet high
Within reach the stars nearby
Keeping my voice down to a sigh
Lest I startle Celestials in the sky