五律试译叶芝《当你老了》

五律试译叶芝《当你老了》

五律,新韵,五微

及老鬓毛衰,旁炉颔首垂;

取书精阅品,忆往梦华回,

满目柔波影,深眸静邃黑;

人欢君靓媚,爱汝假真非,


独我君心慕,怜君黯眼眉;

佝偻炉火倚,絮语旧情追,

昔日情怀逝,今朝感喟随,

巍巍山岳遁,渺渺没星微。


《When You Are Old》-William Butler Yeats

及君老-叶芝


When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire,


及老鬓毛衰

旁炉颔首垂,


take down this book,And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;


取书精阅品,

忆往梦华回,

满目柔波影,

深眸静邃黑。


How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;

众欢君靓媚,

爱汝假真非,

独我君心慕,

怜君黯眼眉。


And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.


佝偻炉火倚,

絮语旧情追,

昔日情怀逝,

今朝感喟随,

巍巍山岳遁,

渺渺没星微。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 叶芝的《当你老了》,七字和五字译了一下,用六字再译了一版,发现自己最喜欢这一版。 把五字和七字版的加了进来,不知各...
    剑影如虹阅读 769评论 0 10
  • 曹亮武《南耕词》 [闲中好二首] 双飞蝶,栩栩欲寻春。闲趁花阴扑,描他上绣裙。 杨花落,一任暖风吹。相逐成团去,随...
    北溟鱼_0ba3阅读 4,031评论 1 12
  • [闲中好二首] 双飞蝶,栩栩欲寻春。闲趁花阴扑,描他上绣裙。 杨花落,一任暖风吹。相逐成团去,随风却舞回。 [潇湘...
    北溟鱼_0ba3阅读 4,391评论 1 10
  • When you are old and grey and full of sleep, And nodding ...
    青柠左岸阅读 495评论 0 1
  • 1. 定长数组 2. 变长数组:数组缓冲 3. 遍历数组和数组缓冲 利用下标来进行遍历 不需要数组下标遍历 总结一...
    zhangxu0636阅读 5,129评论 0 2