最近,“~yyds”频频刷屏,它似乎成为了大家吹捧各种人和事物的固定格式。
这个~yyds梗,是“永远滴(的)神”的拼音缩写,源自某主播形容原英雄联盟职业选手Uzi(简自豪)的词,用来表达某样东西或某个人很优秀,像神一般令人惊叹。
日语中,可以怎么来表达“yyds”呢?
直译的话,就是“永遠の神だ(えいえんのかみだ)(e i e n no ka mi da)”!咱来看几个常见的夸人“很厉害、很神”的表达吧。
~は神だ(~wa ka mi da)
“神”一般是指拥有超越人类认知的绝对性力量,能对人类施以祸福赏罚的存在。
有时候,也可以用来形容帮助你,有恩于你,对你来说“及时雨”一般的存在。
なんだかんだ言って許斐先生はやっぱり神だな。
(na n da ka n da i tte ko no mi se n se i wa ya ppa ri ka mi da na)
果然,无论如何,许斐老师(漫画网球王子作者)yyds。
テスト範囲終わったら、次の単元進むんじゃなくて、自習させてくれる先生は神。
(te su to ha n i o wa tta ra, tu gi no ta n ge n su su mu n jya na ku te, ji syu u sa se te ku re ru se n se i wa ka mi )
上完考试范围的课程,没有继续进行下一单元的授课,而是让我们自主学习的老师yyds。
~の神様(no ka mi sa ma)
“神様”可以用来比喻在某方面的才能优秀得超出常人,而被人们所神化的人。
サッカーの神様
(sa kka- no ka mi sa ma)
足球之神
神様のような存在
(ka mi sa ma no yo u na so n za i)
像神一样的人物
受験の神様と評価される予備校講師
(jyu ke n no ka mi sa ma to hyo u ka sa re ru yo bi ko u ko u shi)
被誉为应考专家的辅导学校教师
但要注意的是,日语里,形容一个人死去也可以用“神(様)になる(ka mi sa ma ni na ru)”,所以不要轻易让人“成神”哦,毕竟有的人可能听了并不会开心哦
史上最高の~(shi jyo u sa i ko u no~)
“史上最佳”之意。
比如用于体育界,表示超级有能力,有才能的体育健将。
史上最高の選手の一人に数えられる。
(shi jyo u sa i ko u no se n syu no hi to ri ni ka zo e ra re ru)
位列史上最佳选手之一。
鈴木一郎は史上最高の野球選手だ。
(su zu ki i chi ro u wa shi jyo u sa i ko u no ya kyu u se n syu da)
棒球选手铃木一郎yyds。
すばらしい(su ba ra shi i)
可能大家都看过为美好的世界献上祝福!这部番吧,里面就有すばらしい这个词。
它可以用来形容人或者事物优秀绝伦。
すばらしい技
(su ba ra shi i wa za)
このやり方はなかなかすばらしい。
(ko no ya ri ka ta wa na ka na ka su ba ra shi i)
这个办法真棒。
彼のことを以前にはすばらしい人だと思ったが、今や神そのものだった。
(ka re no ko to o i ze n ni wa su ba ra shi i hi to da to o mo tta ga,i ma ya ka mi so no mo no da tta)
以前我就觉得他很优秀,现在简直成神了。
大佬
指在某个方面在某种程度上有话语权的人,一般是能力出众,资历老,辈分高,说话顶用的人。
彼女はその記事を書くために数人の政界のお偉方にインタビューした。
(ka no jyo wa so no ki ji o ka ku ta me ni su u ni n no se i ka i no o e ra i ka ta ni i n ta byu- shi ta)
她为了写那篇报道采访了好几位政界大佬。
厉害了我的哥
网络用语,觉得对方十分厉害,称赞对方,以表敬佩之意。
すごいよ兄さん
(su go i yo ni i sa n)
每天一个小知识点,早日攻破日语难关!
更多日语速学小技巧及日语零基础入门学习记得关注早道日语五十音图哦
很多小白都通过它——五十音图,成功摆脱萌新头衔啦!