丰子恺:《惊残好梦无寻处》

最近读了由《北京时代华文书局》出版的《惊残好梦无寻处》这本书。

这本书是由现代画家、文学家、散文家、翻译家丰子恺先生翻译的四位作家的七篇小说。

这七篇小说分别是德富鲁花的《不如归》、夏目漱石的《旅馆》、策·达木丁苏伦的《在荒僻的游牧地上》《没耳朵》《幸福的马》和屠格涅夫的《猎人笔记选》《初恋》。

作者是有名的画家,但是从作者翻译的这些小说中我们可以看出,作者不但画画的好,而且翻译的文章也是非常的细腻、清新、优美,让人耳目一新。

他翻译的蒙古大草原的气息以及草原上人与马形影不离的深厚感情,也是从字里行间扑面而来。

读丰子恺先生翻译的小说,简直是一种高j的精神享受。

他在《不如归》里面描写浪子的时候,那文字读着就跟浪子在眼前一样。

他这样写:白皙的长脸儿,眉头略微有点颦蹙,双颊稍稍瘦削。然而亭亭玉立,确是一位窈窕淑女。

这不是在北风中凌寒夸劲的一朵梅花,也不是叆叇的春霞中化作蝴蝶而飞舞的樱花。品评起l,这s妇可说是在夏天的薄暮中发散幽香的夜来香。

读起来感觉非常的细腻,优美。把浪子的形象赫然的立在了我们眼前。也为后来写浪子的遭遇埋下了伏笔。

他在描写景物的时候也是写的非常优美,比如,他写到,窗里望见的初夏的天空,碧油油的,好像浅黄段子一般发光,到处都是悦目的绿叶,每一株上都累累地开满淡黄色的栗花,像画一般映在碧空中。

读着这些优美的文字,让人感到很美好,很有画面感,让人耳目一新。

以前只知道,丰子恺先生以漫画闻名于世,没想到他在翻译文字上也是很有造就。通过文字就能g到其中蕴含的感情。

他在翻译《幸福山上的马》里面写到有一匹马,人们给它取名幸福的马,马的主人无论把它卖到哪里,卖给谁,它总会自己跑回来,跑到幸福山脚下吃草。

虽然它为它的主人挣了很多钱财,但是最终也s死了它的主人。

看完整篇,给人一种蒙古草原上的马与人之间有着深厚的感情,同时也感s到其实这匹马并没有真正的主人,用书中的话说,它就是幸福山的神灵。

这则寓言故事,告诉我们人不能太贪l,作者用他细腻的笔墨传达着警示之意。

作者翻译的每一部小说里面都带着作者对社会、对人生所保持的态度。

《惊残好梦无寻处》比平常的书稍微厚些,前面还有丰子恺先生的手稿,书中每写一位作者的作品的时候,都有一张先生画的画,真的是设计非常的贴心。

如果你突然想读一本小说,或者是没有读过丰子恺先生翻译的小说,你可以看看这本《惊残好梦无寻处》,相信看完这本书,你会对作者有一个全新的认识。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容