北海的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day 78 20210319

练习材料

L32-1:A lost ship

/ə/ /lɒst/ /ʃɪp

The salvage operation had been a complete failure. The

/ðə/ /ˈsælvɪʤ/ /ˌɒpəˈreɪʃən/ /hæd/ /biːn/ /ə/ /kəmˈpliːt/ /ˈfeɪljə./ /ðiː/

small ship, Elkor, which had been searching the Barents Sea

/smɔːl/ /ʃɪp,/ /ˈɛlkə,/ /wɪʧ/ /hæd/ /biːn/ /ˈsɜːʧɪŋ/ /ðə/ /ˈbærənts/ /siː/

for weeks, was on its way home. A radio message from the

/fɔː/ /wiːks,/ /wɒz/ /ɒn/ /ɪts/ /weɪ/ /həʊm./ /ə/ /ˈreɪdɪəʊ/ /ˈmɛsɪʤ/ /frɒm/ /ðiː/

mainland had been received by the ship's captain instructing

/ˈmeɪnlənd/ /hæd/ /biːn/ /rɪˈsiːvd/ /baɪ/ /ðə/ /ʃɪps/ /ˈkæptɪn/ /ɪnˈstrʌktɪŋ/

him to give up the search. The captain knew that another

/hɪm/ /tuː/ /gɪv/ /ʌp/ /ðə/ /sɜːʧ./ /ðə/ /ˈkæptɪn/ /njuː/ /ðæt/ /əˈnʌðə/

attempt would be made later, for the sunken ship he was

/əˈtɛmpt/ /wʊd/ /biː/ /meɪd/ /ˈleɪtə,/ /fɔː/ /ðə/ /ˈsʌŋkən/ /ʃɪp/ /hiː/ /wɒz/

trying to find had been carrying a precious cargo of gold

/ˈtraɪɪŋ/ /tuː/ /faɪnd/ /hæd/ /biːn/ /ˈkæriɪŋ//ə//ˈprɛʃəs//ˈkɑːgəʊ/ /ɒv/ /gəʊld/

bullion. Despite the message, the captain of the Elkor

/ˈbʊljən./ /dɪsˈpaɪt/ /ðə/ /ˈmɛsɪʤ,/ /ðə/ /ˈkæptɪn/ /ɒv/ /ði/ /ˈɛlkə/

decided to try once more. The sea bed was scoured with

/dɪˈsaɪdɪd/ /tuː/ /traɪ/ /wʌns/ /mɔː./ /ðə/ /siː/ /bɛd/ /wɒz/ /ˈskaʊəd/ /wɪð/

powerful nets and there was tremendous excitement on

/ˈpaʊəfʊl/ /nɛts/ /ænd/ /ðeə/ /wɒz/ /trɪˈmɛndəs/ /ɪkˈsaɪtmənt/ /ɒn/

board when achestwas raised from the bottom. Though the

/bɔːd/ /wɛn/ /ə/ /ʧɛst/ /wɒz/ /reɪzd/ /frɒm/ /ðə/ /ˈbɒtəm./ /ðəʊ/ /ðiː/

crew were at first under the impression that the lost ship had

/kruː/ /wɜːr/ /æt/ /fɜːst/ /ˈʌndə/ /ði/ /ɪmˈprɛʃən/ /ðæt/ /ðə/ /lɒst/ /ʃɪp/ /hæd/

been found, the contents of the chest proved them wrong.

/biːn/ /faʊnd,/ /ðə/ /ˈkɒntɛnts/ /ɒv/ /ðə/ /ʧɛst/ /pruːvd/ /ðɛm/ /rɒŋ./

What they had in fact found was a ship which had been sunk

/wɒt/ /ðeɪ/ /hæd/ /ɪn/ /fækt/ /faʊnd/ /wɒz/ /ə/ /ʃɪp/ /wɪʧ/ /hæd/ /biːn/ /sʌŋk/

many years before. The chest contained the personal

/ˈmɛni/ /jɪəz/ /bɪˈfɔː./ /ðə/ /ʧɛst/ /kənˈteɪnd/ /ðə/ /ˈpɜːsnl/

belongings of a seaman, Alan Fielding. There were books,

/bɪˈlɒŋɪŋz/ /ɒv/ /ə/ /ˈsiːmən,/ /ˈælən/ /ˈfiːldɪŋ./ /ðeə/ /wɜː/ /bʊks,/

clothing and photographs, together with letters which the

/ˈkləʊðɪŋ/ /ænd/ /ˈfəʊtəgrɑːfs,/ /təˈgɛðə/ /wɪð/ /ˈlɛtəz/ /wɪʧ/ /ðiː/

seaman had once received from his wife.

/ˈsiːmən/ /hæd/ /wʌns/ /rɪˈsiːvd/ /frɒm/ /hɪz/ /waɪf./

任务配置:L0+L4

知识笔记:

1/ 單詞

salvage - v. 救助,营救;打捞

Barents - n. 巴伦支(海)

sunken - adj. 沉没的

bullion - n. 金条;银条

scour - v. 彻底搜索

nets -v. 网

chest - n. 大箱子

contents - n. (复数)所装的东西

2/音標

salvage /ˈsælvɪʤ/

scoured /ˈskaʊəd/

练习感悟:

Need to pay more attention on the past tense of some vocab

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,012评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,628评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,653评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,485评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,574评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,590评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,596评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,340评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,794评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,102评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,276评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,940评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,583评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,201评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,441评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,173评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,136评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容