清明是冬至后的第104天
The Qingming Festival is held 104 days after the winter solstice.
祭祀时,年长带领后辈跪下向祖先祈祷
Both the young and the old kneel down and offer prayers to their ancestors
人们供奉茶、果、食物和筷子,举行祭酒以记念他们的祖先,表达尊敬之意。
People offer tea,wine ,food chopsticks or librations in honour of their ancestors and to show respect.
年长者向免辈讲述先人们的故事,以增加家族共同的回忆。
Stories are told of those who have passed while people make new memories with thier friends and families.
记念先人是中国的一个重要文化传统
Rememberance of the dead and honoring one's ancestors is an important cultural value in China.
据信而且可以确定的是,如果不去记念先人,会闹鬼的
It is believed that you can almost certainly will be haunted if you fail to remember and honor your family members who has passed on .
清明节的到来,是鼓励人们讲述已逝亲人们的故事,让仍活着的人心中保留不多的共同记忆,以传承一个家庭的历史和传统。
The festival encourages people to tell stories of their loved ones ,keeping the memory of those who have passed alive in the
present ,and maintaining a family's history and traditions.
英文资料摘自:《每日英语听力》APP - 《节日综合录》 Kelly 主持