59.How a pocket-sized snack changed the English language

今天去禪寺一整天,回來又看美食APP,都沒有學習!!!!所以只寫了一點。。。


word

  • snack小吃,快餐:pocket-sized ~口袋大小的
  • nursery rhyme 童谣['nɜːs(ə)rɪ]幼兒園
  • verse诗歌英[vɜːs]
  • recipe [ˈresəpi] 食谱; 处方; 秘诀
  • offbeat [ˌɔfˈbit] 不寻常的,非传统的,:
    his style is ~,but highly creative.
    I like his ~ sence of humor.
  • medieval [ˌmidiˈivəl] 中古的,中世纪的
  • eye-catching 引人瞩目的,显著地
    In big cities you can see many eye-catching advertisements.
  • distinctive [dɪˈstɪŋktɪv] 有特色的,与众不同的;
  • show-off 炫耀; 卖弄
    They have a tendency to show off, to dramatize almost every situation.
    他们爱炫耀,几乎对每种情况都添油加醋。
  • scoff [skɔf] 嘲笑,嘲弄; 掠夺,攫取; 狼吞虎咽
    The pancakes were so good that I scoffed the lot.
  • entry 记录[ˈɒntreɪ]入口
  • beloved 被热爱的;为…所爱的
  • centre-stage 中心舞台,核心内容
  • 標準作業程序:SOP(覺得大家英文素養都好高哦,隨便禪寺大媽都給我整英文)
  • portable [ˈpɔrtəbl] 手提的; 轻便的
  • flavour [ˈflevɚ] n. 风味,情趣;滋味; 香味

phrase

  • change sth with sth 用...改变了...
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿.[pəʊk]戳
  • dropping a clanger : 在无意中说出的话让人感觉不舒服['klæŋə]過失
  1. I dropped a clanger by asking Tom how his dog was when it's been dead three months.我哪壶不开提那壶,问汤姆他的狗好吗,而它已经死了三个月了。
  2. I dropped a real clanger when I mentioned the party. He hadn't been invited.
    我无意中失言提起了聚会的事情,而他并没有被邀请.
  • got in on the act 参与其中,插手
  • on the basis of 根据; 依据; 以…为基础; 按照
    Statement should be made on the basis of fact.
    说话要有根据。
  • shared out 共享,分享,分红,分配
    The workers expected to share out a year-end bonus.
    工人们期望年终分红。
  • cut of 部分
    The lawyers take their cut of the little guy's winnings.
    律师们从那个小家伙赢得的钱中分到了他们的一份。
  • have a taste for 有......的爱好
    It appear to me that he have a taste for music.我觉得他似乎对音乐有爱好。
    I have a taste for English literature.
  • onwards adv. 向前,在先
    1.The most important thing now is to move onwards.
    现在至关重要的是要继续向前推进。
  1. I can see things just going onwards and upwards for us now.
    我认为从现在起我们的境况只会越来越好。

這篇文章講了英國的餡餅如何影響了英語俚語。天哪,看到了好多黑暗料理以及學會了一些pie引發出來的英語俚語。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容