雨霖铃
宋|柳永
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
注:
长亭:古代在交通要道上每隔十里修建一座长亭供行人休息,故又称“十里长亭“。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。
都门:国都之门。这里指北宋首都汴京,今河南开封。
帐饮:在郊外搭帐设宴饯行。
兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。
去去:重复“去”字,表示行程遥远。
经年:年复一年。
一转身,天色暗了下来。一场大雨匆匆而至,又急遽地离开。长亭外,乘虚而入的暮色,从天边围拢过来,笼罩在我的心头。那刚才还在树叶下避雨的秋蝉不合时宜地发出了撕心裂肺的凄鸣,一声更比一声凄厉。伫立在我身旁的城墙,已悄悄地将我与昨天分割。这应是秋天该有的样子吧?
转身回到帐内,酒宴依旧,我故作镇定地坐在你面前,本欲与你共饮一杯,再道一声“珍重”,无奈一想到离别在即,这胸中的千言万语霎时都涌上心头,一时间竟不知该从何说起。谁可以舍得离开你的温柔,从此孤身只影?这时,一声启船的柳梢打断了我的思绪,船夫在催促着我启程。本就心神不宁的我顿时慌乱,忙拉住你的手,想最后再说些缠绵的情话,但话还未出口,彼此的眼泪已先落,那万语千言便噎在喉间,竟说不出半声安慰。帐外又传来艄公的催促,他不知,这一别,也许就是一生。
暮霭沉沉,楚天空阔,我孑然一身穿行于这浩渺的烟水里,如同拣尽寒枝无处可栖的孤鸿,落寞的流浪在这人世间。我只得将自己灌醉,以期在梦里与你重聚。待我酒醒后已是拂晓时分,现实告诉我,你已与我相隔着千山万水,我再也握不到你的纤纤素手,临别时你送给我的那块被泪浸透的手绢也已在手中捂干。这一醉,已隔天涯,我再难寻觅到你的倩影,此刻陪着我的只有对岸的杨柳和晨风残月。而你呢?是不是也守着这一轮残月?想到此去经年,良辰再无人共度,美景再无人共赏,这遗憾便排山倒海而来。
古往今来,多情的人总会被泪水击伤!奈何,一想到你,这泪便流过了脸际。