经济学人:热议麦当劳被改名“金拱门”

经济学人 dec-12(Foreign brand names in China   Found in translation)

Foreign brand names in China   Found in translation

单词:

Several proposals are under consideration by the state assembly. 有几个提案州议会正在讨论中

snap  up 抢购

drew ridicule in 招致嘲笑

an opportunity to snap up bargains 降价抢购的好机会

a monumental blunder  大错特错

mishaps 小意外

In spite of one or two minor mishaps everything was going swimmingly.

尽管遇到了一两件小小的不幸,一切都进行得很顺利.

trip up 跌倒  犯错误

The reporter wanted to trip up the president with clever questions.

记者想用些巧妙的问题让总统无意间透露秘密.

counterfeiter 伪造者

squatters 蹲着的人,擅自占有房屋的人

they settled as' squatters " without any clear title to their farms.

他们作为 “ 擅自占地者 ” 定居下来,对自己的农场没有明确的所有权.

a European consortium  欧洲财团

connotations 言外之意 含义 


句子:

MCDONALD’S drew ridicule in China when it changed its registered name there to Jingongmen

当麦当劳改名字叫金拱门时,在中国招致了嘲笑。

Companies are instead choosing  Chinese names with meanings that capture people’s imagination

公司会选择对中国人来说更能捕捉他们想象力的名字

Labbrand tests proposals with focus groups, ensuring that the name has no negative associations in any of the major Chinese dialects. 

焦点组进行测试,确保它没有负面的关联 在中文的语境下

 in 2014, signifying more exclusivity than its Western name.  更多的排他性

Counterfeiters might also take advantage of sound-alikes 

Perhaps thanks to these mishaps, foreign firms are getting wiser to the importance of naming in China.

可能要感谢这些小差错,外国公司在进入中国时越来越聪明认识名字的重要性


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,884评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,347评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,435评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,509评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,611评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,837评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,987评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,730评论 0 267
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,194评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,525评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,664评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,334评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,944评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,764评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,997评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,389评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,554评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,437评论 0 23
  • 创建显示列表: example: 调用显示列表: example:
    zz张哲阅读 203评论 0 0
  • 社会进步离不开创新!创新需要传承!传承需要教育!让我们唱出创新的豪迈之气! 《创新歌》
    e9619b82733c阅读 950评论 0 0
  • 暮雨丝丝,唤我前行 通讯弃之,逃遁城市的喧闹 踱步羊肠道 心中大喜,复前行 抬头被绿意占领整个视线 感受山光悦鸟性...
    栩辰徉阅读 306评论 3 3
  • 我一直很听话,努力记着你说过的话。但是送完平安果我就后悔了。为什么要做这种事呢,心里想的是想得到你的表扬,但实际上...
    我和我的小太阳阅读 149评论 0 0