《菜根谭》——(明朝)洪应明。
【1】
岁月本长,而忙者自促;
天地本宽,而鄙者自隘;
风花雪月本闲,而扰攘者自冗。
译文:岁月光阴原本很长,但是忙碌的人却觉得短促;
天地之间原本很宽,但是卑微的人却觉得狭隘;
风花雪月原本便是安闲美好的,但是劳苦忧心的人自寻烦恼。
【2】
宠辱不惊,看庭前花开花落;
去留无意,望天空云卷云舒。
译文:对于荣耀屈辱无动于衷,心地安宁,欣赏庭院中花开花落;
对于升迁得失漠不关心,冷眼观看天上浮云随风聚散。
【3】
风来疏竹,风过而竹不留声;
雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
故君子事来而心始现,事去而心随空。
译文:当轻风吹过,稀疏的竹林会发出沙沙的声音,而当风吹过去之后,竹林并不会留下声音仍旧归于寂静;当大雁飞过,寒潭固然会倒映出雁影,但是雁飞过后,清澈的水面依旧是一片晶莹并没有留下雁影。由此可见,一个有品德的君子,当事情来临时他的本性才会显现出来,事后,他的本性也就恢复了原来的空虚平静。
【4】
天地中万物,人伦中万情,世界中万事,
以俗眼观纷纷各异,以道眼观种种是常常,何须分别?何须取舍?
译文:天地间的万物,人与人之间的错综复杂的感情,以及世界上不断发生的种种事情,如果用世俗眼光去观察,就会感到变幻不定令人头昏目眩;如果用超世俗的眼光去观察,就会发现事物的本质是永恒不变的,可见不论对人对物或对事,只要能以大公无私的平等态度去对待,又何必要有分别?何必要有取舍呢?
【6】
遍阅人情,始识疏狂之足贵;
备尝世味,方知淡泊之为真。
译文:看遍了人情的冷暖,才认识到旷达闲逸十足可贵;
品尝了世间的味道,才知道了恬淡寡欲实在真切。
【7】
昨日之非不可留,留之则根烬复萌,而尘情终累乎理趣;
今日之是不可执,执之则渣滓未化,而理趣反转为欲根。
译文:过去犯下的错误不可再留下一点,否则,会使已改的错误行为再度萌生,这就是因俗情而使理想趣味受到连累了。今日认为正确而喜爱的生活、事物,不可太执着,太执着就是尚未得到理趣的神髓,反而使得理趣转变成欲望 的根苗。
【8】
人之有生也,如太仓之粒,如灼目之电光,如悬崖之朽木,如逝海之微波。
知此者如何不悲?如何不乐?
译文:人的生命,像太仓里的一粒米,很渺小,像耀眼的闪电,很短暂,像大海里的波浪,很易碎,知道这个道理的人怎么能够不悲伤,为人生的渺小、短暂、易碎而悲伤,同时,知道这个道理的人又怎么能够不快乐,因为人生已经如此渺小、短暂、易碎,所以才要及时行乐,不虚度此生。
【9】
花看半开,酒饮微醉,此中大有佳趣。
若至烂漫酡酮,便成恶境矣。
履盈满者,宜思之。
译文:看花要看它半开的时候,喝酒要喝到微醉的程度,这里有很美妙的趣味。如果要到花开灿烂、酒醉如泥的程度,便要进入极糟糕的地步了。境遇顺利,志得意满的人,应该想这个道理。
【10】
酡肥辛甘非真味,真味只是淡;
神奇卓异非至人,至人只是常。
译文:烈酒、肥肉、辛辣、甘甜并不是真正的美味,真正美味是清淡平和;
言谈举止神奇超常的人不是道德修养最完美的人,真正道德修养完美的人,其行为举止和普通人一样。