#30天专注橙长计划#+写作/中英文朗读+所思所想/《语言学习靠积累》Day 3 +《新概念英语》第一册第61&63课/唐诗《登鹳雀楼》《江雪》《登乐游园》
2016年9月10日
作者 朱燕飞
今天是教师节,祝老师们节日快乐!健康舒心!
上午上班匆匆忙忙,中午下班录了今天的《新概念英语》和唐诗朗读,下午完成了小组的输出评选,晚上交习惯养成训练营作业“经验萃取表”(如图),还要听“甲板之夜”分享,对了,沟通课作业还没有完成呢,我的天,我的工作与生活是不是有点太充实了?
写到这里,我笑了,昨天我写到“写作是与自己的约会”,一想到“与自己约会”和“用写作来调心”,我不由安静下来,投入到自己的思绪中,“世上佛法无定法,然后知非法法也;人间事了尤未了,何以不了了之?”。想起前几天看到一篇报道某世界上最长寿的印尼男子(似乎146岁)分享自己的心态:Just relax, and take it easy. 翻译为:“放松心情,看开点”,是不是有点像郑板桥说的“难得糊涂?”
所以,有的时候有些事情,可以全情投入、认真思考、拿生命去陪伴,但生活总应有张有弛,不能时时处于紧绷状态,就像弹琴一样,落下的手指力度如打地鼠般从容有力,但身体、双肩和其它手指都需处于放松状态;也像在练习英语发音时,那些需要配合口形的肌肉必须略用力到位,而唇齿相依的放松也同样重要,声音“掷地有声”落下的同时,也要保持气息的自然、匀称与放松。
所以,我们要画画“生命之花”,生活、工作、身心健康、家庭亲友、休闲娱乐、社交朋友等各方面,要注意平衡,与自己、与他人的沟通,心灵的博弈?!
今天的英文句子:
You have to do you have to do. (该干嘛干嘛)
我在英国读书时,一本关于旅游的书的扉页写着:You need a change of soul, rather than a change of climate. You should lay aside the burden of your mind. Until you do so, no place will satisfy you.
我的意译如下:
你需要(自我)灵魂的探索,而不能(指靠)外部环境改变(的影响)。你必须理清思绪,(进行自我探索后)放下思维里的负荷。除非你这么做,(否则),没有任何一个地方会让你感到心满意足。
我今天在喜马拉雅的中英文录音链接:
《新概念英语》第一册第61&63课
http://xima.tv/pzNjkE
唐诗《登鹳雀楼》《江雪》《登乐游园》
http://xima.tv/do8WwI