Edward Scissorhands 《剪刀手爱德华》Day19

Edward Scissorhands
剪刀手爱德华
Day19
(01'22'33-01'30'39

Edward Scissorhands D19 双语台词
Part 1 生词打卡
picture /'pɪktʃɚ/ v. 想象
damage /'dæmɪdʒ/ n. 伤害
sick /sɪk/ adj. 恶心的
puke /pjuk/ v. 呕吐
pass out 晕倒
relax /rɪ'læks/ v. 放轻松
cripple /'krɪpl/ n. 残疾人
tiny /'taɪni/ v. 微小的
bother /'bɑðɚ/ v. 打扰
Part 2 台词学习
-Edward: Police.
警察。
-Kim: Edward?
Edward?
-Edward: Are you OK?
你没事吧?
-Kim: Yes. Are you OK?
没事,你呢?
-Edward: Where is everybody?
大家都去哪里了?
-Kim: Out looking for you. Hold me.
出去找你了。抱着我。
-Edward: I can't.
我不能。
-Old inventor: I know it's a little early for Christmas, Edward, but, uh... I have a present for you.
我知道,离圣诞节还早着呢,但我有份礼物送给你。
-Jim: Forget holding her hand. Picture the damage he could do other places.
他连她的手都碰不了。想象一下,他会对其他地方造成什么样的伤害。
hold /hold/ v. 握住
hold one's hand 牵住某人的手
picture /'pɪktʃɚ/ v. 想象
damage /'dæmɪdʒ/ n. 伤害
-Denny: Yeah. That's sick. I feel like I'm going to pass out or puke or something.
真恶心!我感觉好晕,感觉要快吐了!
sick /sɪk/ adj. 恶心的
puke /pjuk/ v. 呕吐
pass out 晕倒
-Jim: Later. First take me to her house.
等一会!先载我到她家去!
-Denny: Oh, come on. Jim. Don't make me drive.
拜托,Jim,别叫我开车了。
-Jim: Just do it!
快开!
-Denny: Jesus. Maybe she was right about you.
天哪,她真是说得没错。
-Jim: Just drive!
快开车!
-Denny: Relax.
别激动!
relax /rɪ'læks/ v. 放轻松
-Kevin's friend: See you tomorrow. Call me.
明天见,给我电话!
-Kevin: All right.
好的。
-Old man: Have they caught him yet?
抓到他了吗?
-Kevin: Who?
谁?
-Old man: Him. That... That cripple. Ahh. Let me know when they do. Let us all know, OK? Like a good boy.
他!那个残障呀!抓到了通知我一声,通知大家,好吗?做个乖孩子!
cripple /'krɪpl/ n. 残疾人
-Edward: Kevin.
Kevin!
-Kevin: Ohh!
噢!
-Edward: Are you OK? Oh! It's OK.
你没事吧?噢,没事了。
-Kevin: Ow. Oh. Ow! Oh! Edward. Help! 
噢!噢!Edward,救命!
-Edward: I'm your friend.
我是你的朋友。
-Kevin: Stop! Please!
住手!拜托了!
-Helen: Stop! Stop!
住手!住手!
-Kevin: Get away, now!
你走开!
-Helen: Somebody help us! Help!
帮帮忙,救命啊!
-A man: What are you doing? Get away from him! Aah!
你在做什么?放开他!啊!
-A woman: Help us! Somebody call the police!
帮帮我们!快报警!
-Jim: Hey.
嘿!
-Kim: Let go of me!
放开我!
-Jim: Why?
为什么?
-Kim: Kevin!
Kevin!
-Bill: Hey!
嘿!
-Peg: Kevin! Kevin! Edward!
Kevin!Kevin!Edward!
-Bill: Get away!
走开!
-Peg: Edward, come home! Come home!
Edward,回家去!回家去!
-Kim: Aah! Jim, stop it! Get off him!
啊!Jim,住手!放开他!
-Jim: Aah!
啊!
-Kim: Run.
快逃!
-Peg: Kevin's all right! It was just the tiniest scratch! He's gone! Let's not bother him, all right? Let's just leave him alone!
Kevin没事,不过擦破点皮。他走了,咱们不要去打扰他好吗?让他自己呆着吧。
tiny /'taɪni/ v. 微小的
bother /'bɑðɚ/ v. 打扰

Edward Scissorhands D19 晨读打卡
Step 1 每日精听
-Jim: Forget holding her hand.        the damage he could do other places.
-Denny: Yeah. That's      . I feel like I'm going to      or puke or something.
-Jim:      . First take me to her house.
-Denny: Oh,      . Jim. Don't make me drive. 
-Jim: Just do it!
参考答案
Picture
sick
pass out
Later
come on
Step 2 晨读讲解
-Jim: Forget holding her hand. Picture the damage he could do other places.
-Denny: Yeah. That's sick. I feel like I'm going to pass out or puke or something.
-Jim: Later. First take me to her house.
-Denny: Oh, come on. Jim. Don't make me drive. 
-Jim: Just do it!
参考翻译
-他连她的手都碰不了。想象一下,他会对其他地方造成什么样的伤害。
-真恶心!啊,我感觉好晕,感觉要吐了!
-等一会!先载我到她家去!
-拜托,Jim,别叫我开车了。
-快开!
精华笔记
1. picture
想象,描绘
eg:Picture yourself in that dress.
想象你穿上那件裙子的样子。
The poem pictures a beautiful view of the lake.
这首诗描绘了一幅美丽的湖光景色。
3. damage
损害
4. sick
恶心的
eg:His words make me sick.
他的话让我恶心。
5. pass out
晕倒
eg:I'm just gonna sit down before I pass out.
在昏倒之前,我得赶紧坐下。
6. puke
呕吐
eg:Oh, I feel like I'm gonna puke again.
哦,我感觉我又要吐了。

Step 3 发音拆读
Flow
-Jim: Forget holding her hand. Picture the damage he could do other places.
-Denny: Yeah. That's sick. I feel like I'm going to(gonna) pass^out^or puke^or something.
-Jim: Later. First take me to her house.
-Denny: Oh, come^on. Jim. Don't make me drive. 
-Jim: Just do it!
Words Of The Day
damage /'dæmɪdʒ/【脸疼音】 n. 损害
picture /'pɪktʃɚ/【军训音】 v. 想象
sick /sɪk/【军训音】 adj. 恶心的
puke /pjuk/【j+乌贼音】 v. 呕吐

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,544评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,430评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,764评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,193评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,216评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,182评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,063评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,917评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,329评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,543评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,722评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,425评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,019评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,671评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,825评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,729评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,614评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容