麦考尔嫁人指南:找老公的129个方法
(第二篇)
.
A原文,B翻译,C评注。
(共129条,由成叔意译和评注)
(多篇连载)
.
.
00
很多人传授恋爱技巧,或描写婚姻维艰。许多年轻人更需要的,还是先找到那个人,才能恋爱,或嫁人结婚。
.
.
01
总目录
第一篇 到哪里去找到他...
第二篇 如何让他感知到你
(How to Let Him Know you're There: #31-47)
让他感知到你在场,他才可能跟你互动。感知途径主要就是听或看或闻到,无论听到还是看到,总之让他知道你在现场在他附近在他身边。闻到你的气味,这个比较难以把握,因为你还不知道他喜欢什么类型的香水或气味。
...
.
02
第一篇 到哪里去找到他 (Where to Find Him: #1-30)...
.
.
.
03
第二篇
如何让他感知到你
(How to Let Him Know you're There: #31-47)
.
31
A. Stumble when you walk into a room that he's in.
B. 当走进有他在的房间时(假装(在台阶上))绊一下(脚)。
C. 或者(因为歪着身子看他太专注而导致)肩膀被门框或门或门把手(或者某个人的身体)碰了一下。他是会跟别人一起注意到你,跟你打招呼吗?期望他能过来关心你!但无论如何,至少他知道你来了。总之,弄点动静出来,引人注意。
.
32
A. Forget discretion every once in a while and call him up.
B. 每隔一段时间就抛开谨慎心态而(主动)给他打个电话。
C. 例如,请教某个问题(比如香水品类和气味偏好),或者打听某个事情,等等。
.
33
A. Carry a hatbox.
B. (随身)携带个帽子盒。
C. 特立独行?鹤立鸡群?佩戴个性化或标志性服饰品,人们会感兴趣,由此开始跟你聊天。他也能一眼就认出你。
.
34
A. Wear a Band-Aid. People always ask what happened.
B. 贴个创可贴。人们总是会问你发生了什么事。
C. 嗯他可能会(聪明地利用这个借口)走过来对你表示关心。许多人都难以抑制住那个砰砰跳动的八卦之心。
.
35
A. Make a lot of money.
B. 挣很多钱。
C. 是啊!现代女性职场达人多数都在践行这一条。对很多人来说,这显然是一条艰巨的光明之路。
.
36
A. Learn several funny stories and learn to tell them well – but make sure you don't tell them to him more than once.
B. 学说几个有趣儿的故事,并学会熟练而自然地讲述这些故事——但务必确保自己不会重复地给他讲任何一个故事。
C. 他笑了,你开心。有趣儿的女性是受欢迎的。这种令人愉悦的互动,会在他心中埋下好感的种子。
.
37
A. Walk up to him and tell him you need some advice.
B. 走到他身旁,告诉他你需要请教他一些建议。
C. 嗯要勇敢!不耻下问。请教他是高看他,给他优越感。
.
38
A. Dropping the handkerchief still works.
B. (在他面前故意假装不小心)丢落手绢(在当下)依然是个不错的主意。
C. 他(若善良或对你动心,肯定)会帮你捡起来。不要照搬教条。可以类推:匆匆去上课时(因为看到了他,不小心就把)怀里抱着的课本撒了一地;匆匆(路过他身旁时,因为只顾着看他和跟他打招呼而)不小心把报告或文件散落到地板上。
.
39
A. Have your father buy some theater tickets that have to be got rid of.
B. 让你爸爸买些剧院票(电影票),然后就告诉(让你中意的那个)他说家里其他人都很忙没空去(,希望他来帮你一起去消费掉)。
C. 注意,千万别都给他,要不然他带别人去而不跟你玩儿。一定要说你自己非常想去而家人没空陪你一起去。
.
40
A. Stand in a corner and cry softly. Chances are good that he'll come over to find out what's wrong.
B. 站在角落里(假装)轻轻哭泣。有很大可能性,他会走过来问你,到底出了什么事。
C. 哈哈新时代了,千万别站在大街上哭泣。可以类推:例如,独自坐在舞厅或联谊派对或咖啡馆的角落里,假装等人等得不耐烦。
.
41
A. Don't let him fish for your name next time you meet. None of these “guess who” stuff.
B. 下次再见面时,不要让他猜想你的名字。不要玩这种“猜猜我是谁”的把戏。
C. 那能怎么预防他真不记得你呢?办法很多,例如,第一次,“你好,很高兴认识你,我叫王兰”;第二次,“你好!前几天我们见过,我叫王兰”;第三次,“你好!我们见过两次了,我叫王兰”。这样重复三次,如果他还记不住你的名字,那你就真得要把自己对他的情感判断,再三细思量一下了。
.
42
A. If you're at a resort have the bell-boy page you.
B. 如果你正在度假圣地,就让信差(用大喇叭)呼叫你(的名字)。
C. 嗯时代变迁,能再现这种场景的地方几乎绝迹了。但营销本质没变:(想方设法)让更多人知道你的名字,就可能有人会慕名而来,想要认识你。比如,网红。类似于名人效应。
.
43
A. Buy a convertible. Men like to ride in them.
B. 买辆折蓬汽车。男人喜欢开(这种车)。
C. 跑车人人爱。这也证明“#35:挣很多钱”是个好主意。爱屋及乌。以此类推:(你也可以)买套婚房,男人喜欢住;买栋别墅,男人喜欢住;买架飞机,男人喜欢开(据说明星张雨绮就有飞机驾照)。或者,学唱一首情歌,男人喜欢听;这个好,不花钱办大事。
.
44
A. Learn how to bake tasty apple pies. Bring one in to the office and let the eligible bachelors taste it.
B. 学会烘焙苹果派。带一个到办公室里请适合的单身汉们品尝它。
C. 嗯只给适合的吃,不适合的一边儿去;女人都没份儿哦。男人品尝你做的苹果派,那美味、那口感、那感觉,投射到他的想象中,就犹如亲吻你嘴唇、或抚摸你肌肤一样的那种恍惚感。办公室里稀罕的瓜果零食,也同样可以借用做道具。
.
45
A. Laugh at his jokes.
B. (假装)他讲(的所有)笑话你都(能领会)(并及时地、准时地、会心地笑)开心(地)笑。
C. 能领会他的笑话,说明你们有某种相似之处,这表明你们沟通起来很容易进入同一个频道。同频,是三观一致或近似的征兆。(假如是个)小黄段子(你也)就笑而不语。会畅谈的女性,比较受欢迎。
.
46
A. If there's a wallflower among the men you know, why not cultivate him? For all you know, he may be a diamond in the rough.
B. 如果身边熟人中有位害羞而不善社交的单身汉,那为什么不花点时间结交他呢?你知道的,他也许就是一块未经雕琢的粗糙钻石。
C. 嗯自己打磨的,自己喜欢。
.
47
A. “Accidentally” have your purse fly open, scattering its contents all over the street.
B. “意外地”让你的包包突然掉落而敞开,里面的东西散落一地。
C. 当然是当他就在附近而没有发觉你时。切忌在大风天的大街上干这事儿。更新替换其中要素。例如,楼道里、公司里、办公室里、办公桌边,都是不坏的可选场景。行李箱、双肩包、挎包、手提包、零食袋、你抱着的一摞文件等等,都可选。小心别摔坏了手机,事先拿在手里。你问,你手里端着的一盘子咖啡杯?那还是算了。掉落的物件或文件,他可以帮你捡;但打碎的咖啡杯,他未必会帮你打扫。
.
.
.
(END第二篇完)
(全文未完待续)
.
.
.
作者简介:
成叔,婚恋情感心理咨询与故事创作者。
简书号“成叔嫁道”运营与写作主笔。
曾中学大学教书,美国留学,两次科技创业。目前致力文创。
.
.