蝶恋花
宋|晏几道
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。
注:
消魂:灵魂消散。形容极度的悲愁、欢乐、恐惧等。
消魂误:即消魂误我。
尺素:尺长素娟。指简短书信。
浮雁沉鱼:古代文学中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。
终了无凭据:终了,纵了,即使写成;无凭据,不可靠。
缓弦:古筝弦、柱十三,每根弦由柱支撑,柱左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。诗人借弦缓音低来抒发自身的心情。后一句中的“移破秦筝柱”是说无论如何调节筝柱,它也无法弹奏出诗人内心的幽怀。
那一晚,晏几道梦到了江南。他独自一人走在被迷离烟雨和氤氲水汽笼罩着的蜿蜒小路。这路看不到尽头,也不知通往何处,但他知道这是江南的路。这就够了!只要还在江南!就一定能找到她!他沿着小路匆匆往前,路边的风景入不了他的眼,然而直至走遍了整个江南,他依然没有找到他想要寻找的人。但他也终于看清了小路的尽头——原来它一直延伸到朦胧的梦的尽头。晏几道醒了,原来是个梦!自从与她离别后,他的思念便像江南的烟雨一般不消不减,竟至于现在笼罩了整个梦境。然而,是谁说分离的人在梦中一定可以与她相逢?是谁说想念一个人越深,她就一定入得了这人的梦?他想应该是自己思念的还不够吧,应该如何才能再次与她相逢?
终于,心中所思无法得到回答。他决定将这思念写在信笺上寄给她,却猛然醒悟她根本无法收到。这该如何是好!为何偏只古人可以凭借鱼鸿传书?都说好梦初醒,最难将息,但为何梦中竟也无法与她相见?这相思之情难道真到了无可启述的地步了吗?他只好翻作遣怀曲,弹奏起了古筝,然而移遍筝柱,却仍只奏出断肠声。真道是,梦里觅人无处,醒来更是销魂,却与谁人说?