电影奥本海默

New Mexico's Latinos confront painful past with 'Oppenheimer,' revealing another side of the story

《奥本海默》上映后,新墨西哥州的拉美裔直面痛苦过去,揭露了故事的另一面

As the world eagerly awaits a sneak peek at Christopher Nolan's film, "Oppenheimer," a New Mexico community continues to be haunted by the legacy of the scientist the film portrays.

《奥本海默》是克里斯托弗·诺兰的新作,当全世界都在热切期待着先睹为快时,新墨西哥州的一个社区仍然被电影中塑造的这位科学家留下的问题所困扰。


"Oppenheimer" explores the life of scientist J. Robert Oppenheimer and the secretive Manhattan Project for nuclear weapons research and development during World War II.

《奥本海默》讲述了科学家的罗伯特·奥本海默生活,以及二战期间秘密的核武器研发计划——“曼哈顿计划”。


Nolan's film coincides with the 78th anniversary of the Trinity Test, the first detonation of a nuclear weapon in history. The explosion occurred on July 16, 1945, in the Jornada del Muerto desert near Alamogordo, New Mexico.

“三一核试验”是人类历史上第一次核武器爆炸,诺兰电影的上映时间恰逢该试验 78 周年纪念日。1945 年 7 月 16 日,爆炸发生于霍尔纳达-德尔穆埃托沙漠,这一地点靠近新墨西哥州的阿拉莫戈多市。


The problem of silence and lack of information

问题是沉默和缺乏信息


Thousands of individuals called the region around the Trinity Test Site home. These communities, composed primarily of Native Americans and Latinos, were unaware of the potential dangers looming over them.

成千上万的人把“三一核试验”周边的区域当作家。这些主要由北美原住民和拉美裔组成的社区,没有意识到正在逼近的潜在危险。


The secrecy surrounding the Manhattan Project and the government's deliberate omission of critical information left the people now known as "downwinders," victims of the lasting effects of the radioactive fallout.

对曼哈顿计划的保密以及政府故意遗漏关键信息,使得那些核试验下风带居民成为放射性尘埃持久影响的受害者。


The situation was very difficult for Native Americans and Latinos

这种情况对于北美原住民和拉美裔来说非常棘手


The aftermath of the Trinity Trials inflicted severe and lasting consequences, particularly on area residents.

“三一核试验”的余波造成了严重和持久的后果,当地居民受到的影响尤为严重。


The high rates of cancer and radiation-related illnesses that plagued these communities were undeniable.

不可否认的是,当地癌症和辐射相关疾病高发,使这些社区饱受困扰。


In the predominantly Latino populations, there was a marked increase in several types of cancer, including leukemia, thyroid, and lung cancer.

在以拉美裔为主的人群中,几种类型的癌症有明显的增加,包括白血病、甲状腺癌和肺癌。


The stories of countless radiation victims and their families are poignant reminders of the silent struggles endured due to government neglect and lack of recognition.

无数核辐射受害者及其家人的故事令人心酸,提醒着大家别忘了那些由于政府忽视和缺乏承认而持续进行的无声斗争。


主编:桃子、Sophia

品控:蘑菇

审核:Sophia

重点词汇

Latino

/ˌlætˈiː.noʊ/

n. 拉丁美洲人,拉丁美洲裔

英文释义:someone who lives in the US and who comes from or whose family comes from Latin America

词性拓展:Latino(adj. 拉丁美洲的)

搭配短语:Latino culture(拉丁美洲文化)

confront

/kənˈfrʌnt/

v. 面对,直面,正视

近义词:face

搭配短语:to confront the truth(面对事实)

例句:We try to help people confront their problems.

sneak peek

/ˌsniːk ˈpiːk/

n. 预览(某物正式提供之前观看的机会)

相关词汇:sneak(v. 偷偷拿,偷偷带 | adj. 偷偷的)

搭配短语:to take a sneak look at sth.(偷看某物一眼)

相关词汇:peek(n. 一瞥)

搭配短语:to take a peek at sth.(偷看某物一眼)

英文释义:an opportunity to see something before it is officially available

例句:The company is offering a sneak peek at the new software.(这家公司提供新软件的预览试用。)

haunt

/hɑːnt/

v. 使经常苦恼,不断困扰;(鬼魂)出没

搭配短语:to be haunted by the fear of dying(心头萦绕对死亡的恐惧)

例句:The sight haunted me for years.

legacy

/ˈleɡ.ə.si/

n. 历史遗产,遗留物;遗产;遗风

例句:The Greeks have a rich legacy of literature.(希腊人有丰富的文学遗产。)

例句:The war has left a legacy of hatred.(那场战争给人们留下了仇恨。)

portray

/pɔːrˈtreɪ/

v. 描绘,描述

例句:The painting portrays a beautiful young woman in a blue dress.

secretive

/ˈsiː.krə.tɪv/

adj. 遮遮掩掩的,守口如瓶的

相关词汇:secret(n. 秘密)

例句:He's very secretive about his work.(他对自己的工作讳莫如深。)

research and development

n. 研究与开发

缩写:R&D

搭配短语:R&D department(研发部门)

coincide

/ˌkoʊ.ɪnˈsaɪd/

v.(几乎)同时发生

英文释义:to happen at or near the same time

例句:She timed her holiday to coincide with the children's summer vacation.

detonation

/ˌdet.ənˈeɪ.ʃən/

n. 爆炸,引爆

be composed of sth.

由......组成,由......构成

例句:The audience was composed largely of young people.

loom

/luːm/

v.(问题或困难)逼近,临近

例句:There was a crisis looming.(危机迫在眉睫。)

搭配短语:to loom over sb.(问题逼近某人)

omission

/oʊˈmɪʃ.ən/

n. 遗漏

相关词汇:omit(v. 遗漏)

搭配短语:omit to do sth.(未能做某事)

例句:Oliver omitted to mention that he was married.(Oliver 没有提及他已结婚。)

fallout

/ˈfɑːl.aʊt/

n.(核爆炸后产生的)放射性坠尘

英文释义:the radioactive dust in the air after a nuclear explosion

aftermath

/ˈæf.tɚ.mæθ/

n.(不快事件的)后果

近义词:result(n. 结果)

搭配短语:the danger of disease in the aftermath of the explosion(核电站爆炸后,过量辐射易引发健康问题)

inflict

/ɪnˈflɪkt/

v. 使遭受,使承受

搭配短语:to inflict sth. on sb.(使某人遭受某事物)

搭配短语:to inflict a fatal blow on the enemy(给敌人致命一击)

plague

/pleɪɡ/

v. 不断困扰,折磨

词性拓展:plague(n. 瘟疫)

搭配短语:the bubonic plague(鼠疫)

例句:My shoulder's been plaguing me all week.(我的肩膀整个星期都很难受。)

例句:Financial problems continued to plague the company.(财政问题一直困扰着这家公司。)

predominantly

/prɪˈdɑː.mə.nənt.li/

adv. 占主导地位地,占绝大多数地

相关词汇:dominate(v. 支配,控制)

相关词汇:predominant(adj. 占优势的,主导的)

搭配短语:the predominant group in society(社会的主流群体)

搭配短语:a predominantly Muslim community(穆斯林占主导的社区)

poignant

/ˈpɔɪ.njənt/

adj. 令人痛苦的,酸楚的

搭配短语:a poignant moment(悲情的时刻)

搭配短语:a poignant memory(让人感伤的回忆)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,951评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,606评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,601评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,478评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,565评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,587评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,590评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,337评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,785评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,096评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,273评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,935评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,578评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,199评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,440评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,163评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,133评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容