古装剧配音,要坑剧到什么时候?

关于今天这个话题,我已经想吐槽很久了。

前几天演员刘涛口中的“数字小姐”在网上引发热议,金星此前也节目中爆料过。

陈宝国更是直接斥责“数字小姐”的行为“不要脸!”

究竟“数字小姐”的真实身份是谁,网上众说纷纭,大家自己去体会吧。

但我想说的是,为什么会出现“数字小姐”?为什么“数字小姐”敢于在说台词的时候用数字代替?

这就延伸出另外一个问题,为什么拍戏的时候不现场收音?这样不就可以避免“数字小姐”出现了吗?

国产电视剧特别是古装剧的配音问题一直以来被诟病,古装剧甚至到了逢古必配的程度。在我看来,这些配音的古装剧听起来像吃了苍蝇一样恶心。配的音跟演员本人的声音不相符,口型严重对不上,还怎能有好的观剧体验?

就拿热门大剧《琅琊榜》来说,就算口碑再好,在我的心里也是打折扣的,因为该剧所有的演员都是配音。只不过胡歌、王凯等极少数演员是自己原声配音,其他大部分角色都配音演员配的音。

另一部热门剧《甄嬛传》也是如此,除陈建斌等少数演员外,包括主角孙俪的大部分角色也都是配音演员配的音。

因此,你有时就会发现这样的情况:演员的口型和台词对不上、背景音消失但其实并不是你按了遥控器的静音键、多位人物说话的声音一毛一样那是因为同一个人配的音……

放眼全世界,配音问题大概也只存在于中国了。当然,这里要谈的不是动画片、译制片等的配音,那是完全不同的概念,不是本文讨论的范畴。

看美剧的时候,我们都能感受到极强的现场感,以及带给观众紧张刺激的感觉,因为美剧拍摄时必须现场收音,这是最基本的要求。

剧《权力的游戏》

日韩剧的流行与制作精良不无关系,其中现场收音也是不可缺少的一环。

韩剧《拥抱太阳的月亮》

香港电视剧也从来都是现场收音,在我们熟悉的TVB剧中,只有当演员是非香港人或不会说粤语等极少数情况下才会出现配音。就算是金刚这种满嘴溜台湾腔的演员也用的是现场原声。

台剧从前也是配音问题严重,但近年来即使是演员们的国语说得再不好也尽量使用原声。

而大陆古装电视剧一直到现在,仍在使用配音。其实大部分的国产现代家庭剧已经做到现场收音,在看电视的时候至少听起来要舒服得多,例如《好先生》等。

为什么大陆古装剧爱使用配音?总结起来大概有以下三点:

1、户外声音嘈杂,现场收音效果差。

那韩国古装剧是怎么做到现场收音的?港台古装剧也是现场收音的啊!国产古装剧也不是没有现场收音的,《大秦帝国》就是全程现场收音,每个演员记台词,说台词,飙演技,效果非常好。

2、演员基本功不扎实,台词功底差。

首先,孙俪、刘涛、胡歌等人的台词功底差吗?至少在使用这些演员原声的其他电视剧中,台词是完全过关的。其次,如果担心一个演员台词功底差,为什么还要用这样的演员?请一些能演戏、能说好台词的演员有那么难吗?别跟我说赞助商或制作人坚持要用他们这类的屁话。在美剧或韩剧里,如果一个演员的台词功底都不过关的话,那么直接滚蛋!

3、配音演员更专业,表达感情更细腻。

不可否认,有很配音演员的确很优秀,例如季冠霖、姜广涛等,用声音处理情感时比某些演员更到位。但对于熟悉孙俪和刘涛声音的观众来说,觉得不会出戏吗?当所有的古装剧女主角都是季冠霖的声音,所有的男主角都是姜广涛的声音的时候,这难道不是电视剧的悲哀吗?

季冠霖
姜广涛

有些人可能觉得看电视的时候听不出来是不是配了音,也有些人知道是配音但觉得这不是问题主要是看剧情,还有甚者觉得配音会给电视剧加分,我只想说见识少不是你的错,但有了点见识还要说屎比饭好吃那只能祝你吃屎开心了!

如果一部电视剧对现场收音的要求都不能做到,那么可以说基本要求都还没达标;如果连收音时对外部环境出现的问题不能解决的话,那么可以说是非常不专业。

如果一个演员不能克服现场收音时对台词的要求,那么这个演员的个人职业素养和专业程度也是不过关的;如果剧组还要坚持用这样的演员,那么住小了说是对演员不专业不敬业的态度的纵容,这样可能会出现更多的“数字小姐”;往大了说是对中国电视剧甚至是中国影视产业的伤害。

我相信对于每个好的演员(数字小姐除外)来说,都希望角色能够用自己的原声,这样塑造出来的角色也是完整一体的,去掉原声用配音的话,总会觉得有些缺失,会觉得这个角色不完全是自己。

孙俪就曾表示希望《芈月传》用自己的原声,无奈被导演郑晓龙否决了。用孙俪自己的话来说,演甄嬛像演了个部门经理,演芈月则是演了个CEO,意思就是她觉得自己像是角色的傀儡,而不是完全主宰那个角色。孙俪的声音怎么就不能驾驭甄嬛和芈月了?

顺便透露个信息,当年《霸王别姬》在获得戛纳国际电影节金棕榈大奖的时候,差点因为配音问题得不了奖,因为里面张国荣的角色是配音的。但《霸王别姬》剧组坚称没有配音,因为配音的杨立新把人物和声音结合得简直天衣无缝,所以瞒过了戛纳电影节最终才能得奖。

世界上任何一个电影电视剧的颁奖典礼,对配过音的作品都是零容忍的,是铁定不能参与任何奖项的角逐的。所以,严格来说《霸王别姬》获奖并非是什么光彩的事。也许《霸王别姬》的艺术成就足以能够得奖,但始终是通过作弊的手段获取的。

自始至终,我反对电影电视剧配音,但我并不反对配音本身。动画片、译制片、香港电影电视剧因为有了配音,才能留下更多的精彩。

在特殊年代,配音也曾带给我们很多的欢乐。例如,我们爱上星爷是因为石班瑜绝佳的配音,我们在看TVB的时候,普通话配音版的剧集也给我们留下了深刻的印象。但这种类似于译制片一样的、将一种语言配成另一种语言的配音是为了让观众更好更快地理解剧情。

石班瑜

但其实,如果你听过星爷原声版的电影过后,你也许会更加爱上这部电影。那种声音与表演、动作的浑然天成,那种现场如临其境的感觉,怎会是配音版所能比拟的?

今天的国产古装剧仍在大量使用配音,这差不多已经成为烂剧的标配了。对于这些国产剧我还是想呼吁一下,如果想打造有血有肉有质量的好剧,请在制作时采用现场收音吧!如果实在条件有限不能现场收音的话,最起码在配音的时候请使用该演员自己的声音配音吧!

因为,这对于看剧的观众来说也是最起码的尊重。

​- The End -

图片均来自于网络。

原创文章,未经许可严禁转载。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,743评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,296评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,285评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,485评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,581评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,821评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,960评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,719评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,186评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,516评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,650评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,329评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,936评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,757评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,991评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,370评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,527评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容