英文部分来自“经济学人”杂志。译文是个人学习、欣赏语言之用,谢绝转载或用于任何商业用途。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。
Politics 政治
A terrorist attacked central London. The British-born man drove a car along the pavement across Westminster Bridge, killing at least two people and leaving around 40 injured.
恐怖份子袭击了伦敦市中心。 一名英国出生的男子开了一辆汽车闯入了威斯敏斯特大桥的人行道,造成至少两人死亡,四十人受伤。
The British government announced that it had informed the European Council of its intention to invoke Article 50 of the Lisbon treaty on March 29th, triggering the legal request to leave the EU.
英国政府宣布已经通知欧洲理事会,它准备于3月29日援引“里斯本条约”之第五十条,触发法律程序,提请退出欧盟。
Angela Merkel, the German chancellor, visited Washington for a meeting with Donald Trump.
德国总理默克尔(Angela Merkel)访问了华盛顿与唐纳德·特朗普(DonaldTrump)举行了会议。
The electoral fortunes of Emmanuel Macron, an independent candidate in the French presidential election,were boosted after a nearly four-hour long television debate.
法国总统选举独立候选人马克龙的选运在经过近四个小时的电视辩论之后得到提升。
Jeroen Dijsselbloem, the Dutch head of the Eurogroup of finance ministers, implied that southern European states had spent the money they borrowed during the euro crisis on“drinks and women”.
欧洲财长的欧元集团主席杰洛·戴松布伦暗示,南欧各国把他们在欧元危机期间的借款用于了“酒水和女人”。
The Thai government said it had discovered a “miracle of law” that would allow it to claim $350m in taxes from Thaksin Shinawatra, a deposed prime minister now living in exile.
泰国政府声称,他们发现了“法律奇迹”。它将允许向流亡前总理他信·西那瓦索取3.5亿美元的税金。
North Korea successfully tested a powerful new engine to be used in its missiles.
朝鲜成功测试了一种大功率新引擎,未来它将被用于导弹。
The Bharatiya Janata Party,which runs India’s national government, selected Yogi Adityanath to be chief minister of the country’s most populous state, Uttar Pradesh.
管理着印度政府的印度人民党推选Yogi Adityanath担任该国人口最多的北方邦的首席部长。
A scandal deepened in Japan regarding a nationalist kindergarten that has been accused of racism but has benefited from the patronage of public officials.
日本,一个被指责为种族主义,但受惠于公职人员资助的民族主义幼儿园的丑闻加深了。
Rex Tillerson paid his first visit to China as America’s secretary of state.
美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)首次访华。
In extraordinary testimony to Congress, James Comey, the head of the FBI, confirmed that his agency was investigating Russian links to Donald Trump’s campaign.
联邦调查局局长詹姆斯·科米(James Comey)在向国会作出特别证词时证实,他的机构正在调查俄罗斯与唐纳德·特朗普竞选活动之间的关系。
Neil Gorsuch’s nomination hearing in the Senate to be a justice on the Supreme Court started smoothly.
在参议院举行的尼尔·戈萨奇提名为最高法院法官的听证会开局顺利。
The 68 countries involved in the coalition against Islamic State met in Washington to review progress, as fighters supported by American special forces moved ever closer to Raqqa.
正当美国特种部队支持的战斗人员越来越接近拉卡之时,参与反伊斯兰国联盟的68个国家在华盛顿会晤,检讨进展情况。
Syrian rebels launched an attack on a suburb of Damascus, the first large-scale fighting so close to the capital for four years
叙利亚反叛份子发动了对大马士革郊区的一起袭击事件。这是四年来距离首都这么近的地方首次发生这样的大规模战斗。
Israel shot down a Syrian missile using its new advanced Arrow system.
以色列使用新型先进Arrow系统击落了一枚叙利亚导弹。
Activists in Zimbabwe took to the streets demanding electoral reforms in a bid to avert ballot-rigging in a national vote scheduled for 2018.
津巴布韦的激进分子走上街头,要求选举改革,以便在2018年的全国投票中避免选举舞弊。
China suspended meat imports from Brazil after Brazilian police raided several meat packing plants that sold unhygienic produce.
中国暂停从巴西进口肉类。之前巴西警方突击搜查了几家出售不卫生产品的肉类包装厂。
Peru suffered its worst storms in decades, caused by El Niñotype currents off its coast.
秘鲁遭遇了数十年来最严重的暴风雨袭击,这是由其沿海的厄尔尼诺洋流引起的。
A rare insight into Cuban public opinion was published by NORC at the University of Chicago.
芝加哥大学的全国民意调查中心发表了对古巴民意的罕见洞察。