我没有看过《楚乔传》。
我拍着tan90°的胸脯向你们保证,我没看过!
后台有软萌的妹子推荐我去看,说林狗怎么怎么帅,窦骁的牙怎么怎么白(嗯?你们关注的重点是什么?)!
拜托,我每天忙着背单词,听听力,撩妹,打王者荣耀,吃西瓜,我哪有时间看这一眼望不到头的电视剧!
可是,有一天我不小心看到了窦骁说英语,他给走出国门的《楚乔传》配音。我的天哪,一瞬间好像小烟花在头顶炸开了,biu,biu,biu~给我苏到不行!
——哎,知米妞,醒醒,烟花不是这种特效啦!
——你管呢!快点给我做表情包!
来来来,你们快感受一下新老公说英语的诱人姿势。
贴心的我,双手奉上中英双语字幕:
Giving me every reason to live on, as I shelter her in my arms.
给了我活下去的理由,就在我揽她入怀的时候。
I once held her hand three years ago, and I never wanted to let go ever since.
三年前我牵过她的手,从此就没打算放开。
A'chu,will you trust me?
阿楚你相信我吗?
For all these years, I have been hiding my feelings under the shadows of my forgotten pride and fake smile.
这些年来,我强颜欢笑,失去自尊和人格。
All I wanted was to break free from the fences of Chang'an.
就是盼望着有一天能够冲破长安这座藩篱。
So we can go back to our homeland of freedom.
回到我自由的故土。
The fear, deception and misunderstanding will be behind us.
我和你不再有恐惧,也不再有什么隐瞒和误解。
A'chu, I wanted to thank you.
阿楚我想谢谢你。
Thank you for staying with me for the past 3 years crawling up from the hell.
谢谢你在地狱陪了我三年。
Thank you for not abandoning me in the darkest days of my life.
谢谢你在我人生中最黑暗的日子没有遗弃我。
Thank you.
谢谢你。
原来wuli烟熏柿子除了笑起来暖暖哒,打起来帅帅哒,说起英语来也是棒棒哒!
并没有很喜欢窦骁的口音呢,也就看了12遍而已,也就能把独白背下来了而已!
作为一枚非常正经的深爱着你们的妞,我难道眼睁睁地看着你们舔屏完了就走吗?
一切不以学习英语为目的的看英语视频都是耍!流!氓!
所以,我又悄悄地解读台词了,没有什么比一边刷剧一边还能提高词汇量更酷的事情了!
来来来跟我学:
1.shelter
n:栖身之地,住处 ;庇护;掩蔽,遮蔽 ;庇护所;避难所
例句:
He afforded a temporary shelter for the needy.他为穷人提供暂时的安身之处。
Many animals die because we take away their shelter and food.
许多动物死去了,因为我们夺走了它们的庇护所和食物。
v. 动词“为…提供庇护处〔尤指躲避风雨或危险的地方〕;躲避,避难”。
例句:
There aren't enough tents to shelter them all.
没有足够的帐篷供他们容身。
The church sheltered the fugitive.
教堂收容了那个逃亡者。
2.deception
n:“欺骗”,其动词为“deceive”;
例句:
She didn’t have the courage to admit to her deception.
她没有勇气承认自己的欺骗行为。
3.crawl
v. 爬,爬行 | 〔昆虫〕爬 | crawl into/out of bed 疲惫地爬上/爬下床
n. 缓慢移动,徐行
例句:
The baby is crawling on the floor.
那婴儿在地板上爬行。
The train had to crawl along because of the snow.
因为下雪,所以火车必须缓慢地前进。
4.abandon
v:“抛弃、遗弃;终止,放弃”
abandon one's country /friend/post背弃祖国/背弃朋友/放弃职位;
abandon a bad habit革除恶习
abandon one's hope放弃希望
abandon oneself to纵情于...,沉溺于...
abandon oneself to pleasure纵情欢乐
不说了,飞快地补剧去了~
哦,顺便告诉你们一声:我和窦骁已经领证了!