牧野写了文字我看了,穿插的英文看不懂,只能靠猜。心想既然选择了中文又何必点缀外语呢?也许是为了更好的表达思想,翻译成中文会歧义或者无法涵盖不同文字的定义。这之于习惯涂鸦的自己的启示慎用非中文名句名言,不同的译本带来的阅读感还是不少差异度,究竟相信谁的定义更准确?大概浏览过罗马皇帝的《沉思录》,译本序言中发现大陆居然没有坚钢的希腊语译者,需要从英文译本中再译过来,好吧,我承认自己的无知导致了理解的低下,但是,请记住你可以骗我但注意次数。待续
定义
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...