博尔赫斯像
你不是别人
博尔赫斯 [阿根廷]
你怯懦地祈助的
别人的著作救不了你
你不是别人,此刻你正身处
自己的脚步编织起的迷宫的中心之地
耶稣或者苏格拉底
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽
所经历的磨难救不了你
就连日暮时分在花园里圆寂的
佛法无边的悉达多也于你无益
你手写的文字,口出的言辞
都像尘埃一般一文不值
命运之神没有怜悯之心
上帝的长夜没有尽期
你的肉体只是时光,不停流逝的时光
你不过是每一个孤独的瞬息
译者:王永年、林之木
选自:《博尔赫斯全集》,浙江文艺出版社
使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事。 —— 博尔赫斯
死了,就像水消失在水里。――博尔赫斯
终于又看到为你读诗推出的一首博尔赫斯的诗了,尤为激动~
看完诗的简介,顿时肃然起敬,又特别感动。这首诗写于他的晚年,晚年时他已经失去了光明,而他仍然坚持写作诗歌。他曾经在诗里对上帝讽刺道:“他赐给我八十万册图书,同时又赐给我漫漫黑夜。”八十万册图书是他阅读之广,漫漫长夜是黑暗逐渐降临于他的噩梦。”
你不是别人,祈祷的救不了自己,命运之神没有丝毫的怜悯之情,所经历的磨难也无法将自己救赎。上帝的黑暗一直笼罩着自己,无法摆脱。人类的肉身只能任时光流去,不停流逝的时光里,自己不过是一个孤独的叹息。微不足道,又沉于漫漫长夜。
(对于博尔赫斯的诗,还是没办法做出一个好一点的解读,只是单纯地感受着他的文字与情感。但是,不妨碍喜欢啊!)
Kitty
2018.5.18