中西方语言的交融

柴门醒客

历史上上海受西方的影响比较早,也比较深,中西的文化交融便是必然发生的事。初始的交融是浅层次的,即中和西泾渭分明,只是对来自西方的东西加了个“洋”字而已。解放前后的上海话中就夹杂了很多带“洋”冠的名称,诸如:洋人(老外)、洋房(单栋的住宅)、洋装(西装)、洋火(火柴)、洋钉(铁钉)、洋盘(犯傻的人)、洋蜡烛(豪华蜡烛)、洋山芋(土豆)等等。就文化意义看,这是比较表面的现象,应该不只上海才有,只是上海比较集中。

图片由AI生成

文化交融和互渗进入稍深一点的层面,就出现了音译的中文词汇,于是有了“洋泾浜”式的语言,意思是不中不西、又中又西的混合说法。这种洋泾浜现象则是上海特有的。

记得小时候在玩乒乓球的时候就遇到很多这样的洋泾浜词汇。比如擦边球说“特气”(touch);球在桌面弹跳两下说“道博尔”( double);发球擦网说“阿甘”(again),等等。日常生活中的洋泾浜词汇就更多了,汽油为“盖司令”(gasoline);弹簧锁为“斯拨灵锁”(spring);水泥为“水门汀”(cement);头头叫“拿摩温”(number one);扩音话筒说成“麦克风”(microphone),后来有人干脆就简化成“麦克”了;米尺称“米突尺”(meter);毫米称为“密立”(millimeter);水龙头叫“拷克”(cock);公共汽车叫“巴士”(bus);出租车叫“的士”(taxi);分账聚餐土气的说法是“劈硬柴”,洋气一点的就采用老外的说法,称“AA制”。凡此种种,不一而足。

语言是文化和社会生活的重要组成部分,承载了极大的时代信息。随着时代的发展,一些词汇逐渐退出了生活,如上海人称为“红头阿三”的,年轻人根本不知所云。当年的红头阿三指巡捕房里的印度人,他们的标配是头上包个红布,由此得名。这些消失的词仅仅成为老年人的记忆,也成为城市发展历程中的印记。一些新词又应运而起。在人们使用的语言中可以反映出使用者所处的历史时期,中西方交融产生的词汇只是社会文化生活的一个侧面,全球如此,上海话当然也莫能外。

现代生活进了网络时代,也依然少不了这些新式洋泾浜。土司源自toast,起司(也称芝士)源自cheese;博客源自blogger;程序中的瑕疵称bug,连音译名也没有;如果你让你的下属做一个演示文稿,“请做一个关于某某的幻灯片”,对方多半是一头雾水。如果你说“请做一个关于某某的PPT”,那就非常顺畅了。

文化渗透从来都是双向的,中国的文化无疑也会向西方渗透。英语世界权威的牛津词典中就有不断收入来自中国的词汇。诸如:Mao-tai(茅台),guanxi(关系),dim sum (也可是dim sim,广东音的点心),feng shui (风水),square dance (广场舞),hukou (户口),hongbao (红包),等等。

中国特有的成语和谚语,在西方也能找到其影子。例如:户枢不蠹,英文说A creaking door hangs long on its hinges;事实胜于雄辩,英文说Action speak louder than words。这样的例子举不胜举。

从这个现象可以看出一个道理,学习任何一种外语仅仅关注语言本身是学不好的,必须了解语言使用地区的文化背景,这才能学到“活”的语言。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,546评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,224评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,911评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,737评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,753评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,598评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,338评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,249评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,696评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,888评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,013评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,731评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,348评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,929评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,048评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,203评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,960评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容