好久没有背诵李白的经典了,今天我要点播宝宝一个。
“是那个,那个侠客行吗?”
“今天背诵蜀道难!”
“那你要选一个读法哦,有古里古怪读法、乱读法、随便读法、慢吞吞读法,你选哪一个?
“那就随便读法!”
“随便读就是乱读不读原文。”
“那还是读古里古怪的读法吧。”
宝宝读得非常夸张,文字描写已经不管用了,反正听得人哭笑不得:“蜀道难,李黑!蜀道难难于上青天,使人听此凋朱颜…”
直接两句就把全诗读完,这哪里是古里古怪的读法,这分明就是蒙混过关法!
“嘿,这就没有啦?”
“都忘记了,好久没读了。
“重新开始!”
其实并没有都忘,只是不走心。
“噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天…”
她读得很快,一个字赶着一个字,前面的那个字跑得慢一点的话,几乎都要被后面那个字踢飞掉。
“…呃,呃侧身西望长咨嗟?长咨嗟?嗟什么?…”
这一次是真忘了,读的太快,找不着北了。
“哎!开头一句,最后一句就读完了?”
“蜀道之难难于上青天,后面是什么?”
我深情并茂地朗诵:“蚕丛及鱼凫,开国何茫然!”
“蚕丛及鱼凫,开国何茫然!”
然后她换成了打嘟噜法,满嘴跑火车,没有一个字象中国字,好像一个俄罗斯人在念中国的古诗,但要命的是你居然听得懂她是在念哪首古诗:“尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川;黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。”
火车转弯换成说唱法:“青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还---我来翻译一下,问君西游何时还啊?就是问你我借给你的西游记,什么时候还给我?”
真是很有雅兴,蜀道难读成了西游记。
大傻读法:“问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。”
半死不活读法:“蜀道之难,难于上青天。使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,”
最后一句呀呀学语读法:“侧身西望长-咨-嗟!”
我正准备表扬读得好,忽然听到,她又绕回去了:“连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!”
又“长咨嗟”一回。
“读完了?”
“兔!”她回答,她那个小脑瓜里都是些什么动物世界呢。
读上瘾了,兴致勃勃有节奏地读道:“蜀道难,蜀道难你个头,你-个-头!”
李白,有个小孩捣乱!
忽然兴致盎然地问我道:“爸,问君西游何时还,请你翻译一下?”
我配合她回答道:“我借给你的西游记,什么时候还?”