扶苏发书,泣,入内舍,欲自杀。蒙恬曰:“陛下居外,未立太子;使臣将三十万众守边,公子为监,此天下重任也。今一使者来,即自杀,安知其非诈!复请而后死,未暮也。”使者数趣之。扶苏谓蒙恬曰:“父赐子死,尚安复请!”即自杀。蒙恬不肯死,使者以属吏,系诸阳周。〔〖胡三省注〗班志,阳周县属上郡。《史记正义》曰:阳周,宁州罗川县之邑。属,之欲翻。今按天宝元年,改罗川县为真宁县。〕更置李斯舍人为护军,〔〖胡三省注〗班百官表:护军都尉,秦官。又,汉王以陈平为护军中尉,尽护诸将。当是时,恬已属吏,恐其军有变,故以李斯舍人为护军,使之护诸将也。〕还报。胡亥已闻扶苏死,即欲释蒙恬。会蒙毅为始皇出祷山川,还至。赵高言于胡亥曰:“先帝欲举贤立太子久矣,而毅谏以为不可,不若诛之!”乃系诸代。〔〖胡三省注〗据地理,代距沙丘甚远。盖毅还至代,即就系之。〕
遂从井陉抵九原。〔〖胡三省注〗班志:井陉在常山石邑县西。《史记正义》曰:井陉故关在并州石艾县东十八里,即井陉口。〕会暑,辒车臭,乃诏从官令车载一石鲍鱼以乱之。〔〖胡三省注〗孟康曰:百二十斤曰石。班书货殖传:鮿鲍千钧。师古注曰:鮿,膊鱼也,即今之不着盐而干者也。鲍,今之䱒鱼也。而说者乃读鲍为鮠鱼之鮠,失义远矣。郑康成以鮠于煏室干之,亦非也。煏室干之,即鲍耳。盖今巴、荆人所呼鰎鱼者是也。秦皇载鲍乱臭者,则是䱒鱼耳;而煏室干者,本不臭也。鲍,白卯翻。鮿,音接。䱒,于业翻。鮠,五回翻。煏,蒲北翻。鰎,居偃翻。〕从直道至咸阳,发丧。〔〖胡三省注〗直道,即三十五年蒙恬所除者。〕太子胡亥袭位。
【白话】
扶苏接到诏书,哭泣着进入内室,打算自杀。蒙恬说:“陛下在外地,并未确立谁是太子。他派我率领三十万军队镇守边陲,令您担任监军,这乃是天下的重任啊。现在仅仅一个使者前来传书,我们就自杀,又怎么能知道其中不是有诈呢?!让我们再奏请证实一下,然后去死也不晚呀。”但是使者多次催促他们自行了断,扶苏于是对蒙恬说:“父亲赐儿子死,还哪里需要再请示查实呢!”随即自杀。蒙恬不肯死,使者便将他交给官吏治罪,囚禁在阳周;改置李斯的舍人担任护军,然后回报李斯、赵高。胡亥这时已听说扶苏死了,便想释放蒙恬。恰逢蒙毅代替始皇外出祈祷山川神灵求福后返回,赵高即对胡亥说:“始皇帝想要荐举贤能确定你为太子已经很长时间了,可是蒙毅一直规劝他,认为不可如此。现在不如就把蒙毅杀掉算了!”于是逮捕了蒙毅,将他囚禁到代郡。
皇室车队于是从井陉抵达九原。当时正值酷暑,装载始皇遗体的凉车散发出恶臭,胡亥等便指示随从官员在车上装载一石鲍鱼,借鱼的臭味混淆腐尸的气味。从直道抵达咸阳后,发布治丧的公告。太子胡亥继承了皇位。