古语云: “天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣”。通常认为,学习是一件十分艰苦的事情。但如果能做到寓学于乐,把学习和锻炼有机结合起来,岂不是一件易事和益事?
冬天,在雾霾不大的日子里也要坚持户外活动。昨天,天气不错,我和爸爸(爸爸也学过俄语,似乎还不错)出门散步的时候,就做了一件有意义的事情。
刚要走出家门,我们突然“冒出”一个想法:一起回想出俄语中100个词汇语法单位(包括单词、词组和句子),看看我能掌握多少,顺便检测一下我一学期的“成绩”。
于是乎,一路上,爸爸看到某事某物,就问我用俄语怎么表达。乘上电梯,联想到俄语中的лифт;看到门,联想到дверь;地面上覆盖着白雪,想到снег;外面有枯黄的草,我也能说出трава;看到结冰的湖面,想到湖(озеро);举头望太阳,我回答出солнце;戴着口罩маска,由маска引申出形容词масочный和短语масочный сезон(需戴口罩的季节)、масочный режим(口罩防护规定)。要过年了,家家户户挂的灯笼叫фонарь,元宵节用俄语表达是Праздник фонарей。看到路旁的松树(сосна),联想到用作圣诞树的枞树ёлочка。我们还温习了一首传唱百年的新年歌曲“森林里生出一棵小枞树”(В лесу родилась ёлочка)。看到小轿车(машина),联想到卡车(грузовик);看到学生宿舍(общежитие),翻译汉语句子“宿舍里有五百名学生”:В общежитии пятьсот студентов.接着又看到宾馆(гостиница),客人叫гость,练习翻译句子“宾馆里有很多客人”:В гостинице много гостей.由街道улица,联想到大街(проспект),聊了一会儿俄罗斯城市文化:俄罗斯很多城市中都有的三条大街:проспект Маркса(马克思大街),проспект Ленина(列宁大街)和проспект мира(和平大街),你懂的。看到一个冰场(каток),在каток上可以滑冰кататься на коньках,由此联想到滑雪(ходить/кататься на лыжах)。接着谈到了几种语言的俄语说法,包括:汉语(китайский язык),俄语(русский язык),英语(английский язык),日语(японский язык),朝鲜语(корейский язык),法语(французский язык),德语(немецкий язык),西班牙语(испанский язык),不一而足。“кухня”一词在俄语中有"厨房″和“菜系″等的意思,东北菜(Северо–восточная кухня),鲁菜(Шаньдунская кухня),粤菜(Гуандунская кухня),川菜(Сычуаньская кухня)等,莱品齐全,任君选择。说到中国菜,北京烤鸭很有名,俄语是:утка по–пекински。再来两种家禽:鹅(гусь);母鸡курица(кура),由后者联想到一句俄罗斯谚语Денег/Деньги куры не клюют.常用来形容“某人非常有钱,腰缠万贯”;由公鸡(петух),我们联想到2017年是中国的农历鸡年,用俄语表达为Год петуха。起床的动词是вставать(未完成体) /встать(完成体),我们练习翻译句子“他每天都和第一只公鸡一起起床”(或许这就是早先说的闻鸡起舞?):Каждый день он встаёт с первыми петухами.眼看就要累积到100个词汇语法单位了!要过年了,就是春节(Праздник Весны),准备包饺子(пельмени),家里的面不够,我们就去商店(магазин)买面粉。“面粉”мука 这个俄语词,重音在后,而“苦难”мука,写法与它完全相同,但重音在前。“我们去商店”译成俄语是:Мы идём в магазин.“我想买面粉”:Я хочу купить(完成体) муку.我们买了三包面粉:Мы купили три пачки муки)。
盘点一下本次联想测试结果:在大约100个词汇语法单位中,我答错了大约8个,也算顺利过关。心里还有些小确幸呢!不无夸张地说,这种联想式的外语学习,既能帮助我们掌握词汇语法知识之间的各种联系,又具有很强的趣味性,效果确实不错。更为重要的是,能在学习过程中锻炼身体,在锻炼身体的同时学习知识。
正如俄罗斯人常说的一句话:В здоровом теле здоровый дух(健康的精神寓于健康的体魄)。