//www.greatytc.com/p/80c64771d9aa
读【tyger老师-“都说平安夜吃苹果,苹果怎么吃?”】后有感
tyger老师――一个句子一个动词,然而我们经常遇到要表达两个连贯动词的情况,该如何是好?比如想要吃苹果。想一个动词,吃一个动词。中文随便,英语可不行。所以to do和doing接着分词来聊是最合适不过的啦。
虽是习惯用法但还是有所区别。
I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full
【解决认知】
大家的问题可能是什么情况下doing,什么情况下to do。这个没有绝对的规律,可以理解为习惯表达,正如中文中找不到东西,为什么不是西东呢?摸不着北,为何不是摸不着南?
但可以区分分――大概率
【探索思路】――有的放矢(对比感悟)
Tyger老师的建议是把既能to do又能doing的动词,一定要通过一句话将之区分。回到苹果的例子:I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full.
英文的处理方式是want动词,to eat分词,解决问题。再如喜欢吃苹果。喜欢enjoy动词,eating分词,问题解决。
还原真实情景:我喜欢吃苹果,但我现在不想吃,我饱了。I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full.
【推测根源】
对于英语来说接不定式的单词多为“打算”“计划”“希望”“将要做某事”等表示未来的动词。
动名词表示正在进行,一般性或经常发生性的行为。
【记忆思路】
记忆上偷懒的方法“有将来之意用to do”,其他用doing。
【延伸1】――乐活的“非谓语动词是啥东西?”
//www.greatytc.com/p/e0d0e8d78eaa
问题一:
非谓语动词(to do / doing)是啥?
且听我细细道来:
中文:我喜欢吃苹果(想一个动词,吃一个动词)。
中文直译:I like eat apples
但中文随便,英语可不行
英文是这样的 I like eating apples
或 I like to eat appples
理由是:英语是形合语言……
英语句子结构 I love you…一个谓语动词……
那么要表达 我喜欢吃苹果 ( 喜欢 吃 )两个连动动词的时候……就用(喜欢like …… 吃 to eat或者eating……to eat /eating分之)
【延伸2】――tyger老师“什么叫非谓语?”(高人也)
//www.greatytc.com/p/f4da27749501
形式区别:没有
分词表现形式:to do,doing,done
非谓语表现形式:to do,doing,done
概念区别:
分词:词法层面的表述。
非谓语:句法层面的表述。
本质区别:没有
Tyger总结分词即非谓语,形式一样,含义一样。