My biggest fear was being found out,l worried that people judge me.
我最害怕的是被人知道,我担心别人会议论我。
“was being found out”是过去进行时+被动语态结构,“我有忧郁症的真相正处于被别人发现的过程中”。
Because of the shame and stigma of the black dog , l was worried about being found out.
由于黑狗带来的羞愧与耻辱,我总是担心被人知道。
stigma n. 耻辱;污名
英文释义:If something has a stigma attached to it, people think it is something to be ashamed of.
There is a strong argument for remaining an unmarried mother. There's no stigma attached any more.
有强有力的理由来支持未婚妈妈。这再也不是什么丢脸的事了。
So l invested vast amouts of energy into covering him up.
所以我投入大量精力把它藏起来。
invest v. 投资
英文释义:
If you invest in something, or if you invest a sum of money, you use your money in a way that you hope will increase its value, for example by paying it into a bank, or buying shares or property.
They intend to invest directly in shares.
他们打算直接投资股票。
l invested significant amouts of energy into English studying.
我投入了大量的精力在英语学习中。
cover up 隐藏,遮掩(事实)
英文释义:If you cover up something that you do not want people to know about, you hide the truth about it.
He suspects there's a conspiracy to cover up the crime.
他怀疑有人密谋掩盖犯罪事实。
keeping up an emotional lie is exhausting!
掩藏情绪的谎言让人精疲力尽!
"keep up "“跟上…的前进,了解”等等这个动词短语意思就比较多了,而且在这里就是比较形象的用法,"跟上情绪谎言的步伐,不让它先与‘我’,暴露出‘我’患有忧郁症"这样理解。
语法不到家,讲解有些乏力,给我点时间好好去系统学习一下。
忽然想开个新坑……想想还是先填完这个,所以简单的词汇我就不做介绍了。
Ted out.