I know you may not feel like it, but you are indeed the chosen class for such a time as this — the class of 2020.
我知道你可能不喜欢,但你们确实是这样一个时期选中的一届学生——2020届。
You're also a united class, the pandemic class that has the entire world striving to graduate with you.
你们也是团结的一届,是全世界都在努力和你们一起毕业的疫情届。
Of course, this is not the graduation ceremony you envisioned. You've been dreaming about that walk across the stage, your family and friends cheering you on —Woop ! Woop! The caps flung joyously in the air.
当然,这不是你们想象中的毕业典礼。你们一直梦想着走上舞台,梦想着家人朋友为你们欢呼喝彩!哇!哇!你们梦想着欢快地把学士帽抛到空中。
But even though there may not be pomp because of our circumstances, never has a graduating class been called to step into the future with more purpose, vision, passion, and energy and hope.
尽管因为特殊情况我们可能看不到这般盛况了,但从未有任何一届像你们这样带着如此多的目标、远见、激情、活力和希望步入未来。
You know, the word "graduate" comes from the Latin gradus, meaning "a step toward something".
众所周知,英文中毕业一词 “graduate” 源自拉丁语 “gradus”,意为 “朝着某事迈进一步”。
Every one of us is now being called to graduate to step toward something, even though we don't know what.
现在,我们每一个人都要毕业,朝着某事迈进一步,即便我们不知那是什么。
I wish I could tell you I know the path forward. I don't. There is so much uncertainty. In truth, there always has been.
我多希望我能告诉你们前进的道路。但是,我不知道。未来有太多不确定性。其实,一直以来都是这样。
What I do know is that the same guts and imagination that got you to this moment — all those things are the very things that are going to sustain you through whatever is coming.
我知道的是,那些让你们走到现在的勇气和想象力——也正是所有这些,将支撑你们度过未来的一切。
It's vital that you learn, and we all learn, to be at peace with the discomfort of stepping into the unknown.
最重要的是,你们在学习,我们所有人都在学习,学会如何以平和的心态面对走进未知的不安。
It's really okay to not have all the answers. The answers will come for sure, if you can accept not knowing long enough to get still and stay still long enough for new thoughts to take root in your more quiet, deeper, truer self.
不知道所有的答案其实也没有什么。如果你们能忍受长时间不知道答案,从而学会平静并长时间保持平和,以让新思想在你们更平和、更深刻、更真实的自我中扎根,那你们定会找到答案。
The noise of the world drowns out the sound of you. You have to get still to listen.
外界的喧闹将会淹没你们内心的声音。你必须静心聆听。
So can you use this disorder that Covid-19 has wrought?
所以,你们能利用新冠病毒造成的紊乱吗?
Can you treat it as an uninvited guest that's come into our midst to reorder our way of being?
你们能只把它当作一位不速之客,它来到我们的中间,是为了重新安排我们的生活方式吗?
Can you, the class of 2020, show us not how to put the pieces back together again, but how to create a new and more evolved normal, a world more just, kind, beautiful, tender, luminous, creative, whole?
2020届的同学们,你们能不能展示给我们,不是如何拼合碎片回到最初,而是如何创造一个进化的新常态,一个更公平、更善良、更美丽、更温柔、更光明、更有创造力、更一体的世界吗?
We need you to do this, because the pandemic has illuminated the vast systemic inequities that have defined life for too many for too long.
我们需要你们来实现,因为这一流行病揭示了巨大的系统性不平等,而这样的不平等已经在太长时间内定义了太多人的生命。
You have the power to stand for, to fight for, and vote for healthier conditions that will create a healthier society.
你们有权为更健康的环境去努力、去争取、去投票,从而创造更健康的社会。
This moment is your invitation to use your education to begin to heal our afflictions by applying the best of what you've learned in your head, and felt in your heart.
这一刻是你们的邀请函,用你们接受的教育、学到并储藏于脑中的最有用的知识,以及你们心中所感,开始治愈我们的苦痛。
For me, it's always been talking and sharing stories. For you, well, that's for you to discover.
于我而言,这就是讲述和分享故事。于你们而言,则需要你们自己去探索。
And my hope is that you will harness your education, your creativity and your valor, your voice, your vote, reflecting on all that you've witnessed and hungered for, all that you know to be true, and use it to create more equity, more justice and more joy in the world.
我希望你们能倾尽所学,发挥创造力,展现勇气、声音和选票,展现你们所见证的、所渴望的一切,表达你们认为真实的一切,创造更公平、更正义、更欢乐的世界。