2025-01-20 Cell-based software architecture 基于单元的软件架构

Cell-based software architecture 基于单元的软件架构

Cell-based software architecture is a design paradigm reshaping how we build and scale software systems.

蜂窝(Cell-based)架构是趋势图中新出现的内容,位于创新者类别中。蜂窝架构关注服务部署的方式和位置,限制服务之间的通信路径,并将故障隔离在一个单元内,可以提高整体的可用性和容错性。

基于单元的软件架构是一种设计范式,重塑了我们构建和扩展软件系统的方式。

Each part of a software system as a cell is self-contained and independent, yet part of a larger, thriving organism.

软件系统的每个部分作为一个单元都是独立的,但又是一个更大、蓬勃发展的有机体的一部分。

Cell-based software isn’t just a technical detail; it’s a crucial aspect influencing everything from business strategy to project execution.

基于细胞的软件不仅仅是一个技术细节;它也是一个技术细节。这是影响从业务战略到项目执行的一切的关键方面。

If you’re a business leader, project manager, or technical sales professional, understanding this architecture goes beyond mere technical know-how.

如果您是业务领导者、项目经理或技术销售专业人员,了解此架构不仅仅是技术知识。

It’s about seeing the bigger picture. How can cell-based architecture drive your business forward? What impact does it have on managing complex projects or making strategic decisions? These are the kinds of questions we should be asking.

这是为了看到更大的图景。基于单元的架构如何推动您的业务发展?它对管理复杂项目或制定战略决策有什么影响?这些都是我们应该问的问题。

Example of Cell-Based Architecture on AWS

AWS 上基于单元的架构示例

What is Cell-Based Software Architecture?

什么是基于单元的软件架构?

Imagine breaking down a complex software system into smaller, self-sufficient units, each termed a ‘cell.’

想象一下,将一个复杂的软件系统分解为更小的、自给自足的单元,每个单元称为“单元”。

These cells are more than just code snippets; they are complete packages with functionalities, data management, and user interfaces.

这些单元格不仅仅是代码片段;它们是具有功能、数据管理和用户界面的完整软件包

They operate independently but aren’t isolated islands; they work together to form a cohesive and functional software system.

它们独立运作,但并非孤岛;它们共同形成一个有凝聚力且功能齐全的软件系统。

Let’s place cell-based architecture next to its cousins in the software world — the monolithic and microservices architectures.

让我们将基于单元的架构与软件世界中的同类架构(单体架构和微服务架构)放在一起。

In the monolithic world, everything is bundled into one single unit. It’s like having all the factory machinery on one massive floor — efficient until something goes wrong, and everything grinds to a halt.

在整体世界中,所有东西都捆绑到一个单元中。这就像把所有工厂机械都放在一个巨大的地板上——高效,直到出现问题,一切都陷入停顿。

In contrast, microservices split functions into smaller, more manageable pieces, akin to distributing the factory machinery across several specialized rooms.

相比之下,微服务将功能分割成更小、更易于管理的部分,类似于将工厂机械分布在几个专门的房间中。

Cell-based architecture takes a distinct route. Think of it as organizing the factory into several self-contained mini-factories (cells), each capable of operating on its while still contributing to the broader product.

基于单元的架构采取了独特的路线。可以将其视为将工厂组织成几个独立的小型工厂(单元),每个工厂都能够在其自身上运行,同时仍为更广泛的产品做出贡献。

This structure combines the best of both worlds: it provides more autonomy than monolithic systems and more cohesiveness than microservices. This unique approach fosters resilience and scalability, which are crucial for today’s rapidly changing tech landscape.

这种结构结合了两全其美的优点:它提供了比单体系统更多的自主性和比微服务更高的内聚性。这种独特的方法可以增强弹性和可扩展性,这对于当今快速变化的技术环境至关重要。

The Building Blocks of Cell-Based Architecture

基于单元的架构的构建模块

First, we have modularity and encapsulation. In this context, consider each cell a self-sufficient module, a mini fortress encapsulating all it needs to function.

首先,我们有模块化和封装性。在这种情况下,将每个单元视为一个自给自足的模块,一个封装了其功能所需的所有内容的迷你堡垒。

This encapsulation isn’t just about bundling code and features; it’s about creating a self-reliant unit that knows its job and does it well without peeking over the fence at its neighbors.

这种封装不仅仅是捆绑代码和功能;这是关于创建一个自力更生的单位,它知道自己的工作并做得很好,而不会隔着栅栏偷看邻居。

Next, let’s consider loose coupling and high cohesion. It’s like an effective team in an organization — each team member (cell) works independently but aligns seamlessly with the team’s (system’s) objectives. Loose coupling ensures that changes or failures in one cell don’t send shockwaves across the entire system. Meanwhile, high cohesion within a cell ensures that all its components are focused and harmonized towards a singular purpose.

接下来,让我们考虑松耦合和高内聚。这就像组织中的高效团队——每个团队成员(单元)独立工作,但与团队(系统)的目标无缝结合。松散耦合确保一个单元中的变化或故障不会在整个系统中产生冲击波。同时,细胞内的高凝聚力确保其所有组成部分都集中并协调一致以实现单一目标。

Now, autonomy and independence — each cell in this architecture is akin to a mini-startup within a large corporation. It has the autonomy to make decisions, manage its resources, and operate independently. This autonomy fuels innovation and agility, allowing each cell to respond swiftly to specific needs without waiting for a chain of approvals or alignments.

现在,自治和独立——该架构中的每个单元都类似于大公司内的小型初创公司。它拥有决策自主权、管理资源和独立运营的自主权。这种自主性促进了创新和敏捷性,使每个单元能够快速响应特定需求,而无需等待一系列批准或调整。

Finally, scalability and resilience are the cornerstones. Scalability means that when your user base grows, or demands spike, you can scale up the necessary cells, and only those, instead of the entire application. Resilience is equally critical; it’s about crafting a tall system even when parts of it stumble.

最后,可扩展性和弹性是基石。可扩展性意味着当您的用户群增长或需求激增时,您可以扩展必要的单元,并且只能扩展这些单元,而不是整个应用程序。韧性同样重要;这是关于打造一个高大的系统,即使它的某些部分出现问题。

If one cell faces issues, it doesn’t drag down the whole system, allowing for quick recovery and uninterrupted service.

如果一个单元遇到问题,它不会拖累整个系统,从而实现快速恢复和不间断的服务。

These principles aren’t just lofty ideals; they are practical, actionable pillars that support the creation of robust, flexible, and forward-thinking software systems.

这些原则不仅是远大的理想,而且是伟大的理想。它们是实用、可操作的支柱,支持创建强大、灵活和具有前瞻性的软件系统。

By internalizing these concepts, we pave the way for designing architectures that are not only technologically sound but also aligned with the dynamic needs of businesses today.

通过内化这些概念,我们为设计不仅技术可靠而且符合当今企业动态需求的架构铺平了道路。

Advantages of Cell-Based Architecture

基于单元的架构的优点

First, let’s talk about enhanced scalability. Cell-based architecture isn’t just about growing; it’s about growing smartly. Imagine your business, user base, and data volume expanding. With cell-based architecture, you scale the resources only when necessary — specific cells under pressure. This approach is akin to adding extra trains to a busy route in a vast train network rather than expanding the entire network indiscriminately. It’s efficient, cost-effective, and targeted, aligning perfectly with business growth.

首先,我们来谈谈增强的可扩展性。基于单元的架构不仅仅意味着增长;还意味着增长。这是关于聪明地成长。想象一下您的业务、用户群和数据量不断扩大。通过基于单元的架构,您可以仅在必要时扩展资源——特定单元面临压力。这种方法类似于在庞大的火车网络中的繁忙路线上添加额外的火车,而不是不加选择地扩展整个网络。它高效、具有成本效益且针对性强,与业务增长完美契合。

Now, let’s address increased resilience. In a traditional system, one faulty component can lead to a cascade of failures — a nightmare scenario.

现在,让我们来解决增强弹性的问题。在传统系统中,一个故障组件可能会导致一系列故障——这是一场噩梦。

Cell-based architecture changes the game. Each cell operates independently, so a hiccup in one area doesn’t spell disaster for the whole system.

基于单元的架构改变了游戏规则。每个单元都是独立运行的,因此某个区域出现问题不会给整个系统带来灾难。

This compartmentalization minimizes risk and allows quicker recovery, ensuring your services remain robust and reliable.

这种划分可以最大限度地降低风险并实现更快的恢复,确保您的服务保持稳健和可靠。

Business needs are ever-changing, and your software architecture should be smooth. With cells, you can quickly adapt and evolve parts of your system without overhauling everything.

业务需求不断变化,您的软件架构应该是平滑的。借助单元,您可以快速适应和发展系统的某些部分,而无需彻底修改所有内容。

It’s like remodeling your kitchen without having to rebuild your entire house. This flexibility empowers businesses to stay agile and responsive to market demands.

这就像改造你的厨房而不必重建整个房子。这种灵活性使企业能够保持敏捷并响应市场需求。

Managing a complex software system can be daunting. However, cell-based architecture breaks down this complexity into manageable chunks. Each cell, with its defined scope and responsibilities, is easier to understand, develop, and maintain.

管理复杂的软件系统可能令人望而生畏。然而,基于单元的架构将这种复杂性分解为可管理的块。每个单元都有其定义的范围和职责,更容易理解、开发和维护。

This simplification doesn’t just make life easier for your development teams; it also means quicker time-to-market and lower total cost of ownership.

这种简化不仅让您的开发团队的工作变得更轻松;它还意味着更快的上市时间和更低的总拥有成本。

By leveraging these advantages, businesses can navigate the complexities of modern software development and use these challenges as a springboard for innovation and growth. It’s about building a system ready for the future, whatever it may hold.

通过利用这些优势,企业可以应对现代软件开发的复杂性,并将这些挑战作为创新和增长的跳板。这是为了构建一个为未来做好准备的系统,无论它会发生什么。

Practical Applications — Where Does It Fit Best?

实际应用——哪里最适合?

Cell-Based Architecture in Action: Tailoring Solutions Across Industries

基于单元的架构的实际应用:跨行业定制解决方案

So far, we’ve explored cell-based architecture and its benefits. But where does this architectural style truly shine?

到目前为止,我们已经探索了基于单元的架构及其优点。但这种建筑风格真正的亮点在哪里呢?

Let’s explore scenarios where cell-based architecture isn’t just functional — it’s transformative.

让我们探索基于单元的架构不仅具有功能性,而且具有变革性的场景。

Starting with e-commerce platforms, consider the diversity of operations — inventory management, user experience, payment processing, and customer support.

从电子商务平台开始,考虑运营的多样性——库存管理、用户体验、支付处理和客户支持。

The cell-based architecture allows each aspect to function as a distinct unit. This modular approach means you can quickly adapt to changes in consumer behavior or market trends, say, tweaking the recommendation engine without disrupting the payment system.

基于单元的架构允许每个方面作为一个独特的单元发挥作用。这种模块化方法意味着您可以快速适应消费者行为或市场趋势的变化,例如,在不中断支付系统的情况下调整推荐引擎。

It’s agile, responsive, and robust — critical ingredients for success in the fast-paced world of e-commerce.

它敏捷、响应迅速且稳健——这是在快节奏的电子商务世界中取得成功的关键要素。

Trust and reliability are paramount in banking and financial services. Cell-based architecture offers increased resilience here. Each cell — handling loans, transactions, customer data, or risk analysis — operates independently, ensuring that a problem in one area doesn’t compromise the entire system.

信任和可靠性对于银行和金融服务至关重要。基于单元的架构在这里提供了更高的弹性。每个单元(处理贷款、交易、客户数据或风险分析)独立运行,确保某个区域的问题不会损害整个系统。

This setup enhances security and aligns with the stringent regulatory requirements typical in finance.

这种设置增强了安全性并符合金融领域典型的严格监管要求。

In healthcare systems, where the stakes are incredibly high, the cell-based architecture allows sensitive patient data to be managed in a secure, isolated environment.

在风险极高的医疗保健系统中,基于单元的架构允许在安全、隔离的环境中管理敏感的患者数据。

At the same time, other cells handle appointment scheduling or medical inventory. This segregation ensures efficiency, scalability, and health data protection laws compliance.

与此同时,其他单元处理预约安排或医疗库存。这种隔离确保了效率、可扩展性和健康数据保护法的合规性。

In telecommunications, the challenge is managing vast networks and customer data while maintaining service quality. A cell-based approach allows for different aspects like network traffic management, billing, and customer service to evolve independently, catering to specific demands and technological advancements without disrupting core services.

在电信领域,挑战在于管理庞大的网络和客户数据,同时保持服务质量。基于单元的方法允许网络流量管理、计费和客户服务等不同方面独立发展,满足特定需求和技术进步,而不会中断核心服务。

Streaming services must manage massive content libraries, user preferences, and streaming quality. By employing cell-based architecture, these services can independently scale parts of their system to handle peak loads during, say, the release of a highly anticipated show, ensuring a seamless user experience.

流媒体服务必须管理海量内容库、用户偏好和流媒体质量。通过采用基于单元的架构,这些服务可以独立扩展其系统的各个部分,以处理高峰负载,例如在发布备受期待的节目时,确保无缝的用户体验。

In these industries, cell-based architecture provides a framework that is not just about managing software — delivering value, ensuring resilience, and driving innovation tailored to each sector’s unique demands.

在这些行业中,基于单元的架构提供的框架不仅仅是管理软件,还可以交付价值、确保弹性并推动针对每个行业独特需求的创新。

Risks and Challenges 风险与挑战

Navigating the Hurdles: A Realistic Look at Cell-Based Architecture

克服障碍:现实地看待基于单元的架构

So you can make the most out of your cell-based architecture, it’s crucial to navigate its strengths, complexities, and challenges with your eyes wide open. Acknowledging these challenges is the first step in effectively managing them.

因此,您可以充分利用基于单元的架构,睁大眼睛了解其优势、复杂性和挑战至关重要。承认这些挑战是有效管理这些挑战的第一步。

Operational complexity is a reality. While cells bring modularity and independence, orchestrating them can be akin to conducting an orchestra. Each cell plays its part like a musician, but the conductor — you and your team — must ensure they harmonize.

操作复杂性是一个现实。虽然单元带来了模块化和独立性,但编排它们就像指挥一个管弦乐队一样。每个细胞都像音乐家一样发挥自己的作用,但指挥——你和你的团队——必须确保它们协调一致。

This complexity extends to each cell’s deployment, scaling, and monitoring, demanding robust operational processes and tools.

这种复杂性延伸到每个单元的部署、扩展和监控,需要强大的操作流程和工具。

Then, there are the higher initial setup and maintenance costs. Implementing a cell-based architecture is a challenging undertaking that involves investment—both in terms of time and money.

然后,初始设置和维护成本较高。实施基于单元的架构是一项具有挑战性的任务,涉及时间和金钱方面的投资。

Each cell needs to be carefully designed, implemented and maintained. While this pays off in the long run, the initial investment must be prepared for.

每个单元都需要精心设计、实施和维护。虽然从长远来看这会带来回报,但必须做好初始投资的准备。

Network latency and communication challenges also play a significant role. As cells often need to communicate over a network, latency can impact performance.

网络延迟和通信挑战也发挥着重要作用。由于单元通常需要通过网络进行通信,因此延迟会影响性能。

Moreover, ensuring efficient and secure communication between cells, each potentially with its own technology stack, can be complex.

此外,确保单元之间高效、安全的通信可能很复杂,每个单元可能都有自己的技术堆栈。

Lastly, let’s talk about skills and expertise. Cell-based architecture is different from your everyday structure. It requires a team with specific skills — expertise in distributed systems and cloud technologies and a deep understanding of the business domains they are working with.

最后,我们来谈谈技能和专业知识。基于单元的架构与您的日常结构不同。它需要一支具有特定技能的团队——分布式系统和云技术方面的专业知识,以及对他们正在使用的业务领域的深刻理解。

Building or acquiring this talent pool is essential for successfully implementing and managing such a system.

建立或获取这个人才库对于成功实施和管理这样的系统至关重要。

Understanding these challenges helps us make informed decisions about adopting cell-based architecture and prepare strategies to mitigate these risks. It’s about playing to the architecture’s strengths while managing its complexities.

了解这些挑战有助于我们就采用基于单元的架构做出明智的决策,并制定减轻这些风险的策略。这是关于发挥架构的优势,同时管理其复杂性。

Implementing Cell-Based Architecture

实现基于单元的架构

Mastering the Art of Implementation: A Strategic Guide to Cell-Based Design

掌握实现的艺术:基于单元的设计的战略指南

Implementing a cell-based architecture demands technical insight, strategic foresight, and leadership.

实施基于单元的架构需要技术洞察力、战略远见和领导力。

Let’s walk through the essential steps and considerations that ensure a smooth transition to this architecture.

让我们逐步了解确保顺利过渡到此架构的基本步骤和注意事项。

The initial phase is all about meticulous planning. This stage sets the foundation. It’s where you identify which parts of your system should logically group into cells.

初始阶段是精心策划的。这个阶段奠定了基础。您可以在其中确定系统的哪些部分应按逻辑分组为单元。

Think of it as drawing a blueprint; it requires a deep understanding of your system’s technical landscape and business objectives.

把它想象成绘制蓝图;它需要深入了解系统的技术环境和业务目标。

Next is defining boundaries — a critical step. You will need to decide what each cell will encompass and what it won’t. It’s a delicate balance between making each cell self-sufficient and avoiding unnecessary duplication of functionality.

接下来是定义边界——这是关键的一步。您需要决定每个单元格将包含什么以及不包含什么。这是使每个单元自给自足和避免不必要的功能重复之间的微妙平衡。

The key is to aim for cells that are cohesive yet loosely coupled.

关键是要使单元具有内聚性但松散耦合。

Resource allocation follows. Here, you’re not just allocating budget and infrastructure but also people. Each cell needs a dedicated team with the right mix of skills. Think of each team as a mini-startup within your organization, complete with its resources, goals, and autonomy.

资源分配如下。在这里,您不仅要分配预算和基础设施,还要分配人员。每个单元都需要一支具有适当技能组合的专门团队。将每个团队视为组织内的一个小型初创公司,拥有完整的资源、目标和自主权。

The role of leadership and management is pivotal here. Transitioning to a cell-based architecture is not just a technical change; it’s a shift in mindset and culture.

领导和管理的作用在这里至关重要。过渡到基于单元的架构不仅仅是技术上的改变;这是思维方式和文化的转变。

Leaders must champion this change, fostering an environment that encourages autonomy, innovation, and accountability. It’s about steering the ship while empowering your crew.

领导者必须支持这一变革,营造鼓励自主、创新和问责的环境。这是关于驾驶这艘船,同时赋予你的船员权力。

Finally, the best approach is to have a skilled team and continuous learning. Cell-based architecture requires technically proficient, adaptable, and committed teams committed to ongoing education.

最后,最好的方法是拥有一支熟练的团队并不断学习。基于单元的架构需要技术熟练、适应性强且致力于持续教育的团队。

This architecture evolves, and so must your teams. Encourage a culture where learning is ongoing, failure is a stepping stone, and knowledge sharing is the norm.

这种架构不断发展,您的团队也必须不断发展。鼓励一种持续学习、失败是垫脚石、知识共享是常态的文化。

Remember, implementing cell-based architecture is not a sprint but a marathon. A phased approach, patience, and persistent focus on your strategic goals will guide you through this transformative journey.

请记住,实现基于单元的架构不是短跑而是马拉松。分阶段的方法、耐心和对战略目标的持续关注将引导您完成这一变革之旅。

Cell-Based Architecture in the Cloud

云中基于单元的架构

Elevating Architecture with Cloud Power: Maximizing Cell-Based Systems in the Cloud Era

利用云能力提升架构:在云时代最大化基于单元的系统

In cell-based architecture, integrating with cloud technologies can elevate the entire framework. Let’s explore how leveraging cloud platforms like AWS, Azure, and others can amplify the benefits of a cell-based system.

在基于单元的架构中,与云技术集成可以提升整个框架。让我们探讨如何利用 AWS、Azure 等云平台来放大基于单元的系统的优势。

Cloud platforms provide the agility, scalability, and resilience cells that are inherently needed.

云平台提供了固有所需的敏捷性、可扩展性和弹性单元。

Imagine each cell as a spacecraft. In the cloud, these crafts can access almost unlimited fuel supply (resources) and scale up or down based on their mission requirements. This scalability is a game-changer, allowing each cell to respond dynamically to load variations without overprovisioning.

将每个细胞想象成一艘宇宙飞船。在云中,这些飞行器可以访问几乎无限的燃料供应(资源),并根据其任务要求扩大或缩小规模。这种可扩展性改变了游戏规则,允许每个单元动态响应负载变化,而无需过度配置。

But it’s not just about scaling. The cloud also offers a rich ecosystem of services — from database management and AI to IoT integration — that cells can leverage and equip your cells with the best tools for their specific function without the heavy lifting of setting up and managing these services independently.

但这不仅仅是规模化的问题。云还提供了丰富的服务生态系统——从数据库管理和人工智能到物联网集成——这些单元可以利用并为您的单元配备适合其特定功能的最佳工具,而无需独立设置和管理这些服务。

Moreover, the cloud provides robust disaster recovery and global deployment capabilities that align perfectly with the cell-based architecture’s focus on resilience and availability. Cells can be distributed across different geographical regions, ensuring high availability and reduced latency, like having multiple backup generators in other locations.

此外,云提供了强大的灾难恢复和全球部署功能,与基于单元的架构对弹性和可用性的关注完美契合。单元可以分布在不同的地理区域,确保高可用性并减少延迟,就像在其他位置拥有多个备用发电机一样。

Another key benefit is the operational agility that cloud platforms offer. With services like AWS’s CloudFormation or Azure’s Resource Manager, you can automate the deployment and management of cells, making the operational aspect more efficient and less prone to human error.

另一个主要优势是云平台提供的操作敏捷性。借助 AWS 的 CloudFormation 或 Azure 的资源管理器等服务,您可以自动化单元的部署和管理,从而使操作方面更加高效且不易出现人为错误。

Incorporating cloud technologies into cell-based architecture isn’t just about harnessing the power of the cloud; it’s about creating an environment where cells can thrive, adapt, and grow, ultimately driving your business toward more incredible innovation and success in the digital era.

将云技术融入基于单元的架构不仅仅是利用云的力量;它是为了创造一个让细胞能够茁壮成长、适应和成长的环境,最终推动您的企业在数字时代取得更加令人难以置信的创新和成功。

Conclusion 结论

Cell-Based Architecture: A Path Forward for Future-Ready Systems

基于单元的架构:面向未来的系统的前进之路

Cell-based architecture brings modularity, scalability, and resilience. It allows us to break down complex systems into manageable, independent cells — each capable of adapting and evolving in its own right while contributing to the overall system’s functionality.

基于单元的架构带来了模块化、可扩展性和弹性。它使我们能够将复杂的系统分解为可管理的、独立的单元——每个单元都能够自行适应和发展,同时为整个系统的功能做出贡献。

This modularity is vital in today’s fast-paced business environment, where adaptability and agility are not just nice-to-haves but essentials.

这种模块化在当今快节奏的商业环境中至关重要,适应性和敏捷性不仅是可有可无的,而且是必需的。

The implications are clear for business leaders, project managers, and technical sales professionals. Adopting a cell-based architecture can be a strategic move that aligns with business agility, scalability, and long-term sustainability goals. It’s about building systems that are not only technologically advanced but also aligned with business objectives and capable of responding to rapid market changes.

对于企业领导者、项目经理和技术销售专业人员来说,其影响是显而易见的。采用基于单元的架构可以是一项战略举措,与业务敏捷性、可扩展性和长期可持续发展目标相一致。它涉及构建不仅技术先进、而且符合业务目标并能够响应快速市场变化的系统。

As you consider the architecture for your future projects, I encourage you to think beyond the traditional. Consider how cell-based architecture might fit into your strategic roadmap. How could it transform your operations, enhance your customer experience, or give you a competitive edge? The potential is immense, and the time to explore is now.

当您考虑未来项目的架构时,我鼓励您超越传统的思维。考虑基于单元的架构如何适合您的战略路线图。它如何改变您的运营、增强您的客户体验或为您带来竞争优势?潜力是巨大的,现在正是探索的时候。

Remember, adopting cell-based architecture is more than a technical decision; it’s a step towards future-proofing your business, embracing innovation, and staying ahead in a digital-first world.

请记住,采用基于单元的架构不仅仅是一个技术决策;而是一个技术决策。这是您的业务面向未来、拥抱创新并在数字优先世界中保持领先地位的一步。

In the conclusion, the focus is summarizing the key points and reinforcing the strategic importance of cell-based architecture. The style remains engaging and forward-thinking, encouraging tech leaders to consider this architecture in their strategic planning, which aligns with Stefan Tilkov’s approach of bridging technology with business strategy.

在结论中,重点是总结要点并强调基于单元的架构的战略重要性。这种风格仍然具有吸引力和前瞻性,鼓励技术领导者在其战略规划中考虑这种架构,这与 Stefan Tilkov 将技术与业务战略联系起来的方法是一致的。

Additional Resources 其他资源

Expanding Your Horizon: Dive Deeper into Cell-Based Architecture

拓展您的视野:深入研究基于单元的架构

If you want to delve deeper, you will find a wealth of resources on the internet; here are a few

如果你想深入研究,你会在互联网上找到丰富的资源;这里有一些

“Building Microservices” by Sam Newman is a seminal book offering insights into microservices, a cornerstone concept for cell-based architecture.

Sam Newman 的《构建微服务》是一本开创性的书,提供了对微服务的见解,微服务是基于单元的架构的基石概念。

“Designing Distributed Systems” by Brendan Burns: Dive into the principles and patterns for building scalable and reliable systems.

Brendan Burns 的“设计分布式系统”:深入探讨构建可扩展且可靠的系统的原则和模式。


https://zhuanlan.zhihu.com/p/698103559

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,723评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,003评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,512评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,825评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,874评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,841评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,812评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,582评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,033评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,309评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,450评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,158评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,789评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,409评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,609评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,440评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,357评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容