罗伯特·赫立克主要生活在17世纪的英国,他是一位教士兼诗人,准确地说,教士是他终生的职业,而诗人则是他的副业。
对于主业教士来说,赫里克做的很是称职,一直到死,他都兢兢业业服务着上帝;而对于副业诗人来说,赫里克真可谓是怀才不遇,生前诗才备受冷落,相当不被认可。
其实,更为准确地说,不仅仅是生前,即便是死后一百年间,赫里克的诗才和其名在诗歌界都寂寂无名。
直到他死后一百多年后,才终于有人发掘并认可赫里克的诗才,直至整个诗歌界把他推崇到“英国最杰出的抒情诗人”的高位,而且一直到今天,他在英国都是被公认为最富有才情抒情诗人。
虽然说荣誉迟来了一百多年,但是对于长眠于地下的诗人罗伯特·赫立克的英灵来说,至少也算是一种欣慰吧。
赫里克喜欢并擅长书写轻灵的抒情小诗,或表达自己对大自然的欣赏,或表现感官上对美的享受,或歌颂赞美纯洁的爱情,或感叹光阴飞逝时间宝贵。
在诗歌的写作上,赫里克力求诗体短小精致,音律严谨,语言表达更是力求简单明了,通俗易懂。
像这首在英国广为流传的诗歌《劝姑娘珍惜青春》,便是赫里克抒情小诗的典型代表。
诗歌开头,诗人直接宣扬主旨,直白地说出整诗的中心意思:请年轻的姑娘珍惜青春。
诗人说,年轻的姑娘啊,请你珍惜青春,趁着玫瑰花开得正艳,你就赶紧采摘吧,不然今天还开得笑盈盈的花朵,由于时光老人的飞逝,明天它就转眼凋零,你想采摘也晚了。
这一诗句的意思,倒和中国古诗中那句名诗“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”,有着异曲同工之美妙处。
看来,在对珍惜青春,珍惜时间上;更在对这个意思的理解与表达上,中西方古代的人们的想法倒是挺一致的。
接着,诗人写道,太阳越升越高,运行的速度越来越快,这一盏挂在高空的最辉煌明亮的灯,升起的速度越快,那它下降沉落的速度也就越快。
诗人用真实世界里的玫瑰、太阳和春天,来表现构建一个富有诗意和意蕴的意象世界,在这个意象世界里,诗人来表达自己这首诗关于人的美好时光的主旨。
诗人说一个人最好的年华,像一年中最好的时光一样,都是春天。在春天里,人的青春啊,年轻人充满激情的热血啊,和春光一样温暖美好。
但是这么美好的时光,一旦逝去,往后的日子就会开始变得低沉,而那像春光一样美好的年轻时光,一去就再也不会复返了。
那么既然时间宝贵且短暂,又容易流逝,年轻的人啊,就应该珍惜时间,珍惜自己的青春时光。
最后,诗人是怎样奉劝年轻的姑娘珍惜时间的呢?
他请年轻的姑娘一定不要忸怩,也莫要骄矜,赶紧捕捉住属于自己的良辰美景,抓好人生最好的青春时光,寻找美好的爱情,缔结美满的婚姻。
如若不然,一旦青春逝去,年华老去,一切都将晚矣。
诗人在诗歌的结尾处,点到为止,却又发人深省,激起读诗人的激情和对生活、对青春、对时间的热情。
诗歌《劝姑娘珍惜青春》整体上短小精巧,节奏明快,读来顺畅,朗朗上口,富有民歌色彩。虽然诗人写的是对于不把留住时间的遗憾和哀愁,但是我们在诗歌中却读出一种积极欢快的感觉。可谓“哀而不伤”是也。
诗歌的内容上,诗人虽说写的劝慰的都是年轻的姑娘们,我们读罢全诗发现,诗人说的又哪里仅限于姑娘们,诗人分明说的都是青春靓丽的青年男女们。
珍惜青春,爱惜时间,正值青春的男女们,身在其中,乐在其中,正觉得天地无限,人生大好的时候,又哪里会觉得:美好的时光转瞬便要消逝,且再难复返呢?
赫立克诗歌《劝姑娘珍惜青春》附录如下:
劝姑娘珍惜青春
英国·赫立克
啊,姑娘,请珍惜青春,
采摘玫瑰的花朵吧,
时光老人还在飞奔。
今天笑盈盈的这朵花,
明天将转眼凋零。
太阳,它愈升愈高,
这盏天上辉煌的灯,
它愈行愈疾,
它的沉落也愈近。
最好的年华是春光伊始,
青春啊,血液啊,一样温馨。
但若一旦逝去,跟着来的日子将是那样低沉。
即将取代以往美妙的光阴。
啊,别忸怩,莫骄矜,
捕捉良辰,缔结婚姻。
一旦失去青春,
你将永世因循。
(茅于美 译)