《维京传奇》挪威篇4奥拉夫与哈弗德的战斗

私人翻译,英文作者:珍妮·霍尔(1875-1921)

另一次哈拉尔德说:

“告诉我一场战斗,奥拉夫。我想听听剑的音乐。”

奥拉夫的眼睛闪闪发光。

“我会告诉你我们和哈弗德国王的战斗,”他说。

“一个漆黑的夜晚,我们在一个农场着陆。我们把我们的‘威弗伦纳’留在水里,由三个人看守。我们其余的人进了房子。农夫在门口遇到了我们,但他被索克尔的剑杀死了。其他人我们关在他们的卧室。我们把大厅两端的门都在里面关上,这样就没人能给我们惊喜了。我们正忙着翻橱柜,大声祈求好运。但是突然我们听到外面有一声大叫:

‘托尔和哈弗德’

然后是一声巨大的敲门声。

‘他身边有两百名战士,’格里姆说;‘因为我们昨晚看到了他的船。三十对两百!今晚我们都将在瓦尔哈拉喝酒。’

‘好吧,’我喊道,‘奥丁在我身上不会有不情愿的客人。’

‘我也不是,’哈肯喊道。

‘我也不是,’索克尔喊道。

那喊声传遍了四周,我们拔出刀来,拿起盾牌。

‘火热工作在我们前面,’哈肯说。‘此外,我们不能把蜂蜜酒留给哈弗德。帮帮忙,谁来。’

然后他和另一个人拿出一个大浴盆,放在橱柜的地板上。

‘今天晚上我为瓦尔哈拉干杯,’口渴的索克尔喊道,然后他把他的角深深地插入浴盆。

当他提起它时,他的袖子在滴水,甜蜂蜜酒正从喇叭里流出来。

‘斯洛文尼亚人!’哈肯喊道,他用拳头打了索克尔,把他撞倒在橱柜里。

他倒在后面的木墙上,一个雕刻面板在他身后打开了。他先低下头。一分钟后,他又把头伸出了洞。我们都站在那里凝视着。

‘我认为这是一条秘密通道,’他说。

‘我们会试试的,’我小声回答。‘往火上扔灰尘。一定很黑。’

所以我们从地上挖出泥土,扑灭了火。一直以来都有可怕的叫喊声和敲门声,但它们都是沉重的木头,站着。

‘我再带四个人守着这扇门,’我指着东边说道。

立刻四个人走到我身边。

‘我会保护另一个,’哈肯说,四个人跟他走了。

‘你们其余的人,到洞里去!’我说。‘你先关门。如果运气好,我们将在船上见面。现在托尔和我们的好剑帮助我们!快!门要塌了。’

所以我们十个人站在门口,挡住了国王的士兵。房间里很暗,外面的人分不清里面有多少人。很少有人渴望成为第一个。

有人说:‘三十把剑在那里等着吃第一个人。’

我们笑着说。

但是国王就站在门口战斗。我们的五把剑拖住了他很长一段时间,但最后他还是推进去了,他的人跟在他后面。我们跑回去,藏在黑暗角落的一些浴缸后面。国王的人四处摸索着叫喊,但没有找到我们。房间里充满了喊叫、奔跑和剑的碰撞;因为在黑暗和噪音中,人们无法告诉自己的士兵。不止一个人倒在他朋友的剑下。当门口不那么拥挤时,我低声说:

‘跟着我排成双线。我们会赶上船的。靠近彼此。’

于是,那双剑从两边挥舞的队伍穿过黑暗冲出来了。剑向我们袭来,我们还击了。男人们在我们后面大喊大叫,但我们的腿和他们的一样好。但是我、哈肯和其他人都到达了船上。在那里,我们看到了我们的‘威弗宁纳’,船帆朝上,船头指向公海。我们游向她,爬上了船。然后那些人把帆迎风摆动,我们就出发了。就在我们走的时候,一支长矛嗖嗖地划过天空,哈肯倒下死了;因为国王和他所有的人都跑向岸边。

‘追他们!’他们在大喊大叫。

然后我们听到国王叫他船上躺在水里的人:

‘划到岸边,带我们进去’

索克尔站在我身边。听到这里,他笑着说:

‘他们不回答。他只留下一小撮人看守他的船只。他们品尝了我们的剑。我们上了船,折断了桨,把帆扔进了水中。今晚哈弗德将会很慢。’

然后他转向岸边大声唱道:

‘哈弗德国王的船死了:奥拉夫的龙飞了。哈沃德国王在海岸上盖章:奥拉夫撇去波浪。哈弗德国王挥舞着拳头。奥拉夫转身笑。’

我们与哈弗德国王的会晤就此结束。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,451评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,172评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,782评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,709评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,733评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,578评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,320评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,241评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,686评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,878评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,992评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,715评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,336评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,912评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,040评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,173评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,947评论 2 355